ж.
1) (посылка, отправка) envío m, despacho m; reexpedición f (обратно)
2) (ссылка на источник) remisión f, cita f
ОТСЫЛКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
литературная отсылка | referencia literaria |
литературная отсылка | una referencia literaria |
ОТСЫЛКА | ENVIANDO |
отсылка | referencia |
отсылка к | referencia a |
хорошая отсылка | buena referencia |
Это отсылка | Es una referencia |
Это отсылка к | Es una referencia |
Это отсылка к | Es una referencia a |
ОТСЫЛКА - больше примеров перевода
ОТСЫЛКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь отсылка к Великому Оку Разума. | Es una referencia al gran ojo de la mente. |
Бей по ноге, Джони! (отсылка к фильму Karate Kid) | ¡Dale una patada, Jhonny! |
Будь R. (отсылка к рейтингам фильмов) | Sé para mayores de 18. |
Погодите, это шуточный ответ. (отсылка к шутке "Does the Pope shit in woods?") | No, ésa es la respuesta del chiste. |
Хорошо выглядишь, мистер Коттер. (отсылка к ситкому "Welcome Back, Kotter") | ¡Te ves bien, Sr. Kotter! |
Это отсылка на наше с вами знакомство. | Ése fue un comentario relacionado conmigo al andar con Uds. |
Малыш Тиммии! [Отсылка в фильму по Стивену Кингу "The Shining", "Сияние"] | ¡Timmy! |
Удачи, встретимся у Beech Tree. [I'll see you at the beach - Отсылка к фильму "Спасти рядового Райана"] | Buena suerte, y nos vemos en el Beech. |
[*Отсылка к Диалогу Хана и принцессы Леи на Таттуине, в 4 эпизоде SW] | - Es lo que mejor se te da, ¿verdad? |
Тенниль. (отсылка к поп-дуэту "Капитан и Тенниль") | Gilligan. |
Тенниль. (отсылка к поп-дуэту "Капитан и Тенниль") | Tennille. |
Это была явная отсылка к изображению полового акта. | Fue una referencia clara a un acto sexual. |
[*Отсылка к к/ф "Манхеттен" Вуди Аллена] город столь же страстный и красивый как она. | Capítulo uno: Ella adoraba Londres, Una ciudad tan bella y pasional como ella misma. |
А это Майк. [*Отсылка к к/ф "Взвод" Оливера Стоуна] | Este es Mike. |
[*Эпизод далее-отсылка к к/ф "Криминальное чтиво" К.Тарантино] | ¡Hola! |