ПОСЛЕ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПОСЛЕ


Перевод:


1) нареч. después (позже); luego (потом); más tarde (спустя некоторое время)

это можно сделать после — esto se puede hacer después (luego, más tarde)

2) предлог + род. п. después de

после обеда — después de comer

я пришел после всех — llegué el último

••

после того как союз — después que


Краткий русско-испанский словарь



ПОСЛАТЬ

ПОСЛЕВОЕННЫЙ




ПОСЛЕ перевод и примеры


ПОСЛЕПеревод и примеры использования - фразы
1, или после1, o con posterioridad
1, или после1, o con posterioridad a
1, или после этой1, o con posterioridad a esa
10 дней после10 días después
10 дней после тогоdiez días después
10 лет после10 años después
10 лет послеdiez años después
10 месяцев после10 meses después
10 минут после10 minutos después
10 минут после10 minutos después de
10 минут послеdiez minutos después de que
10 минут после того10 minutos después de
10 минут после тогоDiez minutos después de
10 часов послеdiez horas despues de
10, послеdiez, después

ПОСЛЕ - больше примеров перевода

ПОСЛЕПеревод и примеры использования - предложения
c) и далее развивать свой диалог с правительствами, а также следить за выполнением рекомендаций, вынесенных в докладах после посещения конкретных стран;c) Intensifique aun más su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes preparados a raíz de las visitas a determinados países;
16. приветствует политические перемены после недавних выборов в Союзной Республике Югославии, которые демонстрируют, что народ явно предпочел демократию, уважение прав человека и интеграцию в международное сообщество диктатуре и изоляции, и ожидает от новых властей действий по обеспечению соблюдения законности и поощрения и защиты прав человека;16. Acoge complacida el cambio político registrado a raíz de las recientes elecciones celebradas en la República Federativa de Yugoslavia, que demuestra que la población ha decidido claramente preferir la democracia, el respeto de los derechos humanos y la integración en la comunidad internacional a la dictadura y el aislamiento, y espera confiada en que las nuevas autoridades garanticen el respeto del imperio de la ley y la promoción y protección de los derechos humanos;
i) еще одно приглашение, направленное правительством Судана Специальному докладчику Комиссии по правам человека по вопросу о религиозной нетерпимости, и усилия правительства Судана по обнародованию нового закона о религиозных свободах и деятельности после открытого и транспарентного процесса консультаций высоких представителей всех конфессий;i) La invitación hecha nuevamente por el Gobierno del Sudán al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la intolerancia religiosa y las medidas tomadas por el Gobierno del Sudán para promulgar una nueva ley sobre libertad de culto y actividades religiosas después de un proceso abierto y transparente de consulta con representantes eminentes de todas las confesiones;
f) всеобщую амнистию, объявленную президентом Кабилой 19 февраля 2000 года, в качестве своевременного и важного шага на пути к примирению и подготовке к межконголезскому диалогу, предусмотренному в Соглашении о прекращении огня, однако выражает сожаление по поводу того факта, что многие другие политические заключенные по-прежнему находятся под стражей, а также по поводу арестов, имевших место после указанной даты;f) La amnistía general decretada por el Presidente Kabila el 19 de febrero de 2000, por constituir una medida oportuna e importante en pro de la reconciliación y de los preparativos para el diálogo entre los congoleños a que se insta en el Acuerdo de Cesación del Fuego, aunque deplora que sean numerosos los demás presos políticos que siguen detenidos y las detenciones hechas desde entonces;
высоко оценивая работу Организации американских государств в Гаити, в частности ее усилия по поощрению диалога между политическими субъектами Гаити, а также группами гражданского общества после состоявшихся 21 мая 2000 года выборов в законодательные органы,Encomiando la labor de la Organización de los Estados Americanos en Haití, en particular las gestiones para promover un diálogo entre los agentes políticos haitianos y los grupos de la sociedad civil tras las elecciones legislativas celebradas el 21 de mayo de 2000,
выражая сожаление по поводу того, что после серьезных инцидентов в апреле 2000 года органам печати становится все труднее свободно выражать свои мнения,Deplorando las dificultades cada vez mayores que tiene la prensa para expresarse libremente desde los graves incidentes de abril de 2000,
приветствуя позитивные события, которые происходят на Корейском полуострове после межкорейского саммита,Encomiando los acontecimientos positivos que han tenido lugar en la península de Corea después de la cumbre intercoreana,
16. подчеркивает в этой связи важность регистрации местоположения мин, сохранения всех таких регистрационных документов и предоставления их заинтересованным сторонам после прекращения военных действий и приветствует укрепление соответствующих положений международного права;16. Hace hincapié a este respecto en la importancia de registrar el emplazamiento de las minas, de conservar todos esos registros y de ponerlos a disposición de las partes interesadas al cese de las hostilidades, y acoge con satisfacción el fortalecimiento de las disposiciones pertinentes del derecho internacional;
ii) Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники после третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНЕСПЕЙС III);ii) El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial después de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III);
4. отмечает значительный успех осуществляемой Агентством Программы выполнения мирных соглашений после подписания Декларации принципов о временных мерах по самоуправлениюA/48/486-S/26560, приложение. и подчеркивает важность того, чтобы взносы на осуществление Программы выделялись не за счет Общего фонда;4. Toma nota del considerable éxito del Programa de Aplicación de la Paz del Organismo desde la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo ProvisionalA/48/486-S/26560, anexo., y destaca la importancia de que las contribuciones a ese programa no se efectúen a expensas del Fondo General;
5. просит Генерального секретаря после консультаций с Генеральным комиссаром представить Генеральной Ассамблее до ее пятьдесят шестой сессии доклад о ходе осуществления настоящей резолюции.5. Pide al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General, le informe antes de su quincuagésimo sexto período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la presente resolución.
будучи крайне обеспокоена недавними трагическими событиями, происшедшими после 28 сентября 2000 года, включая чрезмерное применение силы израильскими оккупационными силами против палестинских гражданских лиц, в результате чего имеется много убитых и раненых,Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que se han producido desde el 28 de septiembre de 2000, incluso el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado muchas muertes y heridos,
5. предлагает Специальному комитету вплоть до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и других арабских территориях, оккупированных Израилем с 1967 года, особенно несоблюдения Израилем положений Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol.75, No. 973., проводить, по мере необходимости, консультации с Международным комитетом Красного Креста в соответствии с его положениями для обеспечения гарантий благополучия и прав человека народов этих оккупированных территорий и представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости;5. Pide al Comité Especial que, hasta que se ponga fin totalmente a la ocupación israelí, siga investigando las políticas y prácticas israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, especialmente el incumplimiento por Israel de las disposiciones del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973., que celebre consultas, según proceda, con el Comité Internacional de la Cruz Roja, con arreglo a su reglamentación, a fin de velar por que se salvaguarden el bienestar y los derechos humanos de los pueblos de los territorios ocupados, y que presente un informe al Secretario General tan pronto como sea posible y posteriormente cada vez que sea necesario;
будучи глубоко обеспокоена трагическими событиями, происшедшими после 28 сентября 2000 года, в результате которых погибло и было ранено большое число людей, в основном палестинцев,Profundamente preocupada por los trágicos acontecimientos que se han producido desde el 28 de septiembre de 2000, que han causado numerosos muertos y heridos, en su mayoría palestinos,
43. просит Генерального секретаря представить Комитету по информации на его двадцать третьей сессии промежуточный доклад о результатах осуществления экспериментального проекта и объявляет о своем намерении рассмотреть до конца 2001 года и после его представления Генеральным секретарем окончательный доклад по результатам осуществления проекта в целях принятия решения по данному вопросу в ходе своей пятьдесят шестой сессии;43. Pide al Secretario General que presente al Comité de Información, en su 23° período de sesiones, un informe sobre los resultados de la ejecución del proyecto experimental y declara que tiene el propósito de examinar, antes de que concluya 2001 y previa presentación por el Secretario General de su informe, el informe final sobre los resultados del proyecto con miras a adoptar una decisión sobre el asunto en su quincuagésimo sexto período de sesiones;


Перевод слов, содержащих ПОСЛЕ, с русского языка на испанский язык


Краткий русско-испанский словарь

послевоенный


Перевод:

прил.

de pos(t)guerra, pos(t)bélico

последний


Перевод:

1) прил. último, postrero, supremo

последние усилия — esfuerzos supremos

последнее желание — el último deseo

испустить последний вздох — exhalar el último suspiro

в последний раз — por última vez

в последнюю минуту — en el último minuto (momento)

в последнее время — últimamente

до последнего времени — hasta hace poco

2) прил. (самый новый) último

последнее слово науки — la última palabra de la ciencia

последний крик моды — el último grito de la moda

последние известия — (las) últimas noticias, noticias de última hora

3) прил. (окончательный) último, definitivo

последняя цена — último precio, precio definitivo

4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo

5) прил. (самый плохой) pésimo, muy malo

последнее дело разг. — lo peor, lo último

изругать последними словами — regañar con palabras bajas (con palabrotas)

6) м. último m

••

быть последней спицей в колеснице — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

до последнего — hasta lo último, hasta la última posibilidad

кто последний? (в очереди) — ¿quién es el último?

наступили последние времена — llegaron los tiempos difíciles (malos)

обобрать до последней нитки — robar todo, dejar en paños menores

отдать последний долг — rendir los últimos honores

последнее, но не менее важное — lo último, pero no lo menos importante

последний из могикан — el último mohicano

промокнуть до последней нитки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

последователь


Перевод:

м.

discípulo m, adepto m; continuador m (продолжатель); partidario m (сторонник)

последовательный


Перевод:

прил.

1) (о порядке и т.п.) sucesivo, consecutivo

последовательный перевод — la interpretación consecutiva

последовательное соединение эл. — conexión en serie

2) (логический) consecuente, lógico

3) (в образе мыслей) consecuente

последовательный революционер — revolucionario consecuente

последствие


Перевод:

с.

efecto m, resultado m (результат); consecuencia f (следствие)

последствия войны — resultados (consecuencias) de la guerra

чреватый последствиями — lleno de consecuencias, que tiene (trae) consecuencias

оставить без последствий (жалобу и т.п.) — no dar curso (a)

остаться без последствий — quedar sin consecuencias

последующий


Перевод:

прил.

siguiente, ulterior; posterior, subsecuente, subsiguiente (позднейший)

последующий член (пропорции) мат. — consecuente m

последующая обработка — tratamiento subsiguiente

последующий ход событий — el desarrollo ulterior de los acontecimientos

послезавтра


Перевод:

нареч.

pasado mañana

послесловие


Перевод:

с.

epílogo m, conclusión f


Перевод ПОСЛЕ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

после



Перевод:

1. нареч.

later (on); afterwards

мы поговорим об этом после — we shall speak about it later on

это можно сделать после — you can do it afterwards

2. предл. (рд.)

after; (с тех пор как) since об. conj.

он придёт после работы — he will come after work

она не видала его после его возвращения — she has not seen him since his return, или since he came back

после всех (последним) — last:

он пришёл, кончил после всех — he came, finished last

после всего — after all; when all is said and done

Русско-латинский словарь

после



Перевод:

- post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum;

• после полудня - post meridiem;

• после него выступил лабиен - hunc excepit Labienus;

• после этого - quo facto;

• после этих слов - sub haec dicta, sub hanc vocem;

Русско-армянский словарь

после



Перевод:

{ADV}

ավելի ւշ

{PREP}

հետո

Русско-белорусский словарь 1

после



Перевод:

1) нареч. пасля, после

(потом) потым

2) предлог с род. пасля, после (каго-чаго)

после этого — пасля (после) гэтага

Русско-белорусский словарь 2

после



Перевод:

Русско-болгарский словарь

после



Перевод:

после, после того

после, след това

после, вслед за

след, подир

Русско-новогреческий словарь

после



Перевод:

после

1. нареч ὕστερα, ἀργότερα:

это можно сделать \~ αὐτό μπορεί νά γίνει ὑστερα·

2. предлог с род. ή. μετά, κατόπιν:

\~ ужина μετά τό δείπνο· \~ чего ὕστερα ἀπ· αὐτό, καί ὕστερα, καί μετά· \~ того как... ὑστερα ἀπό...

Русско-греческий словарь (Сальнова)

после



Перевод:

после 1. нареч. κατόπιν, ύστερα, έπειτα· об этом мы поговорим \~ γι* αυτό θα μιλήσουμε αργότερα 2. предлог ύστερα από, μετά· \~ обеда το απόγευμα· \~ лекция μετά τη διάλεξη· \~ всех ύστερα απ* όλους
Русско-шведский словарь

после



Перевод:

{d'ä:rpå:}

1. därpå

dagen därpå--на следующий день

{(²)'ef:ter}

2. efter

efter jag hade gått började festen--как только я ушёл, начался праздник

{²'ef:terå:t}

3. efteråt

han kom fram efteråt och tackade henne för föredraget--позже он подошёл к ней и поблагодарил за доклад

{²'ef:ter_skåt:}

4. efterskott

betalning i efterskott--оплата при получении

Русско-венгерский словарь

после



Перевод:

• azután

• után

Русско-казахский словарь

после



Перевод:

1.нареч. кейін, соң;- кейіннен, соңынан, артынан;- поговорим после кейін сөйлесеміз;2.предлог с Р. соң, бері;- -нан, -нен,-дан,-ден,-тан,-тен;- после работы жұмыстан соң;- после возвращения я его не видел қайтып келгеннен бері мені оны көргенім жоқ
Русско-киргизский словарь

после



Перевод:

1. нареч. кийин, анан, соң;

поговорим об этом после бул жөнүндө кийин сүйлөшөбүз;

2. предлог с род. п. кийин, соң;

я не видел его после его возвращения мен аны ал кайтып келгенден кийин көргөн жокмун.

после-

татаал сөздөрдүн "кийинки" деген түшүнүктү берүүчү биринчи бөлүгү; мис. послеобеденный түштөн кийинки, түшкү тамактан кийинки.

Большой русско-французский словарь

после



Перевод:

1) нареч. plus tard, après, ensuite; depuis (с тех пор)

поговорим об этом после — nous en parlerons plus tard

2) предлог après; depuis (начиная с)

после этого срока — passé ce délai

после этого — là-dessus

он пришёл после всех — il est arrivé le dernier

Русско-латышский словарь

после



Перевод:

pēcāk, vēlāk; pēc

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

после



Перевод:

сонъ, сонъра

поговорим после - сонъ лаф этермиз

после уроков - дерслерден сонъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

после



Перевод:

soñ, soñra

поговорим после - soñ laf etermiz

после уроков - derslerden soñ

Русско-крымскотатарский словарь

после



Перевод:

1) нареч. сонъ, сонъра

поговорим после — сонъ лаф этермиз

2) предлог с род.п. сонъ, сонъра

после уроков — дерслерден сонъ

Русско-польский словарь

после



Перевод:

po (przyim.)
Универсальный русско-польский словарь

после



Перевод:

Rzeczownik

посол m

ambasador m

posłaniec m

solenie odczas. n

Przyimek

после

po

Русско-польский словарь2

после



Перевод:

później, potem;po;

Русско-чувашский словарь

после



Перевод:

1. нареч. (син. потом) кайран, улӗм; поговорим после кайран калаҫӑпӑр2. предлог с род. п. хыҫҫӑн, кайран; -сан (сен); после захода солнца хӗвел ансан
Русско-персидский словарь

после



Перевод:

بعد ، سپس ؛ بعد از ، پس از

Русско-норвежский словарь общей лексики

после



Перевод:

etter; deretterпослезавтра - i overmorgenпосле того как - etter atпосле этого - etter dette, heretter

Русско-сербский словарь

после



Перевод:

по́сле

1) (с ген.) после, иза

2) доцније

по́сле до́ждичка в четве́рг — на Маркове конаке, кад на врби роди грожђе

Русский-суахили словарь

после



Перевод:

по́сле

baada, baada уа, halafu, hata, hatimaye, maadamu уа, nyuma, tena;

по́сле того́ как — baada уа, maadamu уа

Русско-татарский словарь

после



Перевод:

1.нар.соңыннан, соңрак, азак(тан); поговорим п. соңыннан сөйләшербез 2. ...дан соң; п. работы эштән соң

Русско-таджикский словарь

после



Перевод:

после

баъд, сонӣ, пас

Русско-немецкий словарь

после



Перевод:

1) нареч. nachher, später

2) предл. (чего/кого) nach (D)

после нас — nach uns

после этого — danach

после того как — nachdem

Русско-узбекский словарь Михайлина

после



Перевод:

keyin, keyincha, so'ngra

Русско-итальянский юридический словарь

после



Перевод:

ex post лат.

Большой русско-итальянский словарь

после



Перевод:

1) нар. poi, piu tardi, dopo, in seguito, successivamente

после того, как... — dopo che...

увидимся после — ci vediamo dopo

2) предлог + Р dopo (di)

после обеда — dopo pranzo

после чего... — dopo di che...

••

после дождичка в четверг шутл. — nel giorno di San Mai

Русско-португальский словарь

после



Перевод:

нрч

depois; (позже) mais tarde; прдл depois de, depois que

Большой русско-чешский словарь

после



Перевод:

potom

Русско-чешский словарь

после



Перевод:

po skončení, po, později, potom, za, ex post
Большой русско-украинский словарь

после



Перевод:

предлогпіслянаречиепісляот слова: посол сущ. муж. родапосол

2020 Classes.Wiki