ПОСЛЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПОСЛЕ


Перевод:


1. нареч.

later (on); afterwards

мы поговорим об этом после — we shall speak about it later on

это можно сделать после — you can do it afterwards

2. предл. (рд.)

after; (с тех пор как) since об. conj.

он придёт после работы — he will come after work

она не видала его после его возвращения — she has not seen him since his return, или since he came back

после всех (последним) — last:

он пришёл, кончил после всех — he came, finished last

после всего — after all; when all is said and done


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ПОСЛАТЬ

ПОСЛЕВОЕННЫЙ




ПОСЛЕ перевод и примеры


ПОСЛЕПеревод и примеры использования - фразы
100 лет послеhundred years after
100) } Послеthe approaching
100) } После сегодняшнейand the approaching
100) } После сегодняшней ночиand the approaching dawn
100) } После сегодняшней ночи тыand the approaching dawn
150 лет после150 years after
150 лет послеmusic
150 лет после исчезновенияmusic
150 лет после исчезновения людейmusic
150 лет после исчезновения людей Черезmusic
150 лет после исчезновения людей Через 150music ] 150
17 после полудня в субботуon a Saturday afternoon
17 после полудня в субботуon a Saturday afternoon?
18 сентября 1998 года после18 September 1998 respectively , following
18 сентября 1998 года после18 September 1998 respectively , following its

ПОСЛЕ - больше примеров перевода

ПОСЛЕПеревод и примеры использования - предложения
c) и далее развивать свой диалог с правительствами, а также следить за выполнением рекомендаций, вынесенных в докладах после посещения конкретных стран;(c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries;
16. приветствует политические перемены после недавних выборов в Союзной Республике Югославии, которые демонстрируют, что народ явно предпочел демократию, уважение прав человека и интеграцию в международное сообщество диктатуре и изоляции, и ожидает от новых властей действий по обеспечению соблюдения законности и поощрения и защиты прав человека;16. Welcomes the political change following the recent elections in the Federal Republic of Yugoslavia, which shows the clear decision of the people to choose democracy, respect for human rights and integration into the international community over dictatorship and isolation, and looks forward to the new authorities ensuring respect for the rule of law and for the promotion and protection of human rights;
i) еще одно приглашение, направленное правительством Судана Специальному докладчику Комиссии по правам человека по вопросу о религиозной нетерпимости, и усилия правительства Судана по обнародованию нового закона о религиозных свободах и деятельности после открытого и транспарентного процесса консультаций высоких представителей всех конфессий;(i) The renewed invitation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on religious intolerance and the efforts of the Government of the Sudan to promulgate a new law on religious liberties and activities after an open and transparent process of consultation with high representatives of all religions;
f) всеобщую амнистию, объявленную президентом Кабилой 19 февраля 2000 года, в качестве своевременного и важного шага на пути к примирению и подготовке к межконголезскому диалогу, предусмотренному в Соглашении о прекращении огня, однако выражает сожаление по поводу того факта, что многие другие политические заключенные по-прежнему находятся под стражей, а также по поводу арестов, имевших место после указанной даты;(f) The general amnesty ordered by President Kabila on 19 February 2000, as a timely and significant step towards reconciliation and towards preparation for the inter-Congolese dialogue called for in the Ceasefire Agreement, but deplores the fact that many other political prisoners continue to be detained and the arrests made since that date;
высоко оценивая работу Организации американских государств в Гаити, в частности ее усилия по поощрению диалога между политическими субъектами Гаити, а также группами гражданского общества после состоявшихся 21 мая 2000 года выборов в законодательные органы,Commending the work of the Organization of American States in Haiti, in particular the efforts to promote a dialogue among Haitian political actors and civil society groups following the legislative elections held on 21 May 2000,
выражая сожаление по поводу того, что после серьезных инцидентов в апреле 2000 года органам печати становится все труднее свободно выражать свои мнения,Deploring the increasing difficulties met by the press in expressing itself freely since the serious incidents of April 2000,
приветствуя позитивные события, которые происходят на Корейском полуострове после межкорейского саммита,Commending the positive developments on the Korean peninsula taking place in the wake of the inter-Korean summit,
16. подчеркивает в этой связи важность регистрации местоположения мин, сохранения всех таких регистрационных документов и предоставления их заинтересованным сторонам после прекращения военных действий и приветствует укрепление соответствующих положений международного права;16. Emphasizes in this regard the importance of recording the location of mines, of retaining all such records and making them available to concerned parties upon cessation of hostilities, and welcomes the strengthening of the relevant provisions in international law;
ii) Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники после третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНЕСПЕЙС III);(ii) United Nations Programme on Space Applications, following the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III);
4. отмечает значительный успех осуществляемой Агентством Программы выполнения мирных соглашений после подписания Декларации принципов о временных мерах по самоуправлениюA/48/486-S/26560, приложение. и подчеркивает важность того, чтобы взносы на осуществление Программы выделялись не за счет Общего фонда;4. Notes the significant success of the Peace Implementation Programme of the Agency since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements,A/48/486-S/26560, annex. and stresses the importance that contributions to this Programme not be at the expense of the General Fund;
5. просит Генерального секретаря после консультаций с Генеральным комиссаром представить Генеральной Ассамблее до ее пятьдесят шестой сессии доклад о ходе осуществления настоящей резолюции.5. Requests the Secretary-General, after consulting with the Commissioner-General, to report to the General Assembly before its fifty-sixth session on the progress made with regard to the implementation of the present resolution.
будучи крайне обеспокоена недавними трагическими событиями, происшедшими после 28 сентября 2000 года, включая чрезмерное применение силы израильскими оккупационными силами против палестинских гражданских лиц, в результате чего имеется много убитых и раненых,Gravely concerned about the recent tragic events that have taken place since 28 September 2000, including the excessive use of force by the Israeli occupying forces against Palestinian civilians, resulting in numerous deaths and injuries,
5. предлагает Специальному комитету вплоть до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и других арабских территориях, оккупированных Израилем с 1967 года, особенно несоблюдения Израилем положений Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol.75, No. 973., проводить, по мере необходимости, консультации с Международным комитетом Красного Креста в соответствии с его положениями для обеспечения гарантий благополучия и прав человека народов этих оккупированных территорий и представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости;5. Requests the Special Committee, pending complete termination of the Israeli occupation, to continue to investigate Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, especially Israeli lack of compliance with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and to consult, as appropriate, with the International Committee of the Red Cross according to its regulations in order to ensure that the welfare and human rights of the peoples of the occupied territories are safeguarded and to report to the Secretary-General as soon as possible and whenever the need arises thereafter;
будучи глубоко обеспокоена трагическими событиями, происшедшими после 28 сентября 2000 года, в результате которых погибло и было ранено большое число людей, в основном палестинцев,Deeply concerned by the tragic events that have occurred since 28 September 2000 and have led to numerous deaths and injuries, mostly among Palestinians,
43. просит Генерального секретаря представить Комитету по информации на его двадцать третьей сессии промежуточный доклад о результатах осуществления экспериментального проекта и объявляет о своем намерении рассмотреть до конца 2001 года и после его представления Генеральным секретарем окончательный доклад по результатам осуществления проекта в целях принятия решения по данному вопросу в ходе своей пятьдесят шестой сессии;43. Requests the Secretary-General to submit to the Committee on Information at its twenty-third session a progress report on the results of the implementation of the pilot project, and declares its intention to examine before the end of 2001 and upon submission by the Secretary-General of his report, the final report on the results of the project with a view to taking a decision on the matter during its fifty-sixth session;


Перевод слов, содержащих ПОСЛЕ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

послевоенный


Перевод:

post-war

послед


Перевод:

м. анат.

placenta (pl. -tae)

последить


Перевод:

сов. (за тв.)

look (after), see* (to)

последки


Перевод:

мн. разг.

remainder sg.; remnants, leftovers

последний


Перевод:

1. last

последнее усилие — the last effort

в последний раз — for the last time

в последнюю минуту — at the last moment

в последнее время — lately, of late, latterly; for some time past

за последнее время — recently, lately

до последнего времени — until (very) recently

последний срок — deadline

бороться до последней капли крови — fight* to the last drop of blood

последняя капля (перен.) — the last straw

2. (самый новый) new, the latest

последняя мода — the latest fashion

последнее слово науки — the last word in science

последние известия — latest news

3. (окончательный, бесповоротный) last, definitive

это моё последнее слово — it is my last word (on the matter)

4. разг. (самый плохой) lowest, worst

последний сорт — the lowest grade; the worst kind

это уж последнее дело! разг. — it's the end!, it's the very limit!

ругаться последними словами — use foul language

5. (только что упомянутый) the latter

6. как сущ. с. the last

до последнего — to the very uttermost

последователь


Перевод:

м.

follower

последовательница


Перевод:

ж.

follower

последовательность


Перевод:

ж.

1. (порядок) succession, sequence

в строгой последовательности — in strict succession / sequence

2. (логичность) consistency

ему не хватает последовательности — he lacks consistency

последовательный


Перевод:

1. (о порядке) successive, consecutive

в последовательном порядке — in consecutive order

2. (логичный) consistent, logical

последовать


Перевод:

сов. см. следовать I 1, 2, 3, 4

последствие


Перевод:

с.

consequence, sequel; мн. тж. after-effects

чреватый последствиями — fraught / pregnant with consequences

иметь серьёзные последствия — have grave consequences

его жалоба осталась без последствий — no action was taken on his complaint

последующий


Перевод:

following, subsequent, posterior; (следующий) next; мат. consequent

последыш


Перевод:

м.

the last-born child*; (перен.) Epigonus (pl. -ni)

послезавтра


Перевод:

нареч.

the day after tomorrow

послелог


Перевод:

м. лингв.

postposition

послеобеденный


Перевод:

after-dinner (attr.)

послеобеденный отдых — after-dinner rest

послереволюционный


Перевод:

post-revolutionary

послеродовой


Перевод:

post-natal

послесловие


Перевод:

с.

epilogue; afterword

послеударный


Перевод:

лингв.

post-tonic

послеударный гласный, слог — post-tonic vowel, syllable


Перевод ПОСЛЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

после



Перевод:

- post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum;

• после полудня - post meridiem;

• после него выступил лабиен - hunc excepit Labienus;

• после этого - quo facto;

• после этих слов - sub haec dicta, sub hanc vocem;

Русско-армянский словарь

после



Перевод:

{ADV}

ավելի ւշ

{PREP}

հետո

Русско-белорусский словарь 1

после



Перевод:

1) нареч. пасля, после

(потом) потым

2) предлог с род. пасля, после (каго-чаго)

после этого — пасля (после) гэтага

Русско-белорусский словарь 2

после



Перевод:

Русско-болгарский словарь

после



Перевод:

после, после того

после, след това

после, вслед за

след, подир

Русско-новогреческий словарь

после



Перевод:

после

1. нареч ὕστερα, ἀργότερα:

это можно сделать \~ αὐτό μπορεί νά γίνει ὑστερα·

2. предлог с род. ή. μετά, κατόπιν:

\~ ужина μετά τό δείπνο· \~ чего ὕστερα ἀπ· αὐτό, καί ὕστερα, καί μετά· \~ того как... ὑστερα ἀπό...

Русско-греческий словарь (Сальнова)

после



Перевод:

после 1. нареч. κατόπιν, ύστερα, έπειτα· об этом мы поговорим \~ γι* αυτό θα μιλήσουμε αργότερα 2. предлог ύστερα από, μετά· \~ обеда το απόγευμα· \~ лекция μετά τη διάλεξη· \~ всех ύστερα απ* όλους
Русско-шведский словарь

после



Перевод:

{d'ä:rpå:}

1. därpå

dagen därpå--на следующий день

{(²)'ef:ter}

2. efter

efter jag hade gått började festen--как только я ушёл, начался праздник

{²'ef:terå:t}

3. efteråt

han kom fram efteråt och tackade henne för föredraget--позже он подошёл к ней и поблагодарил за доклад

{²'ef:ter_skåt:}

4. efterskott

betalning i efterskott--оплата при получении

Русско-венгерский словарь

после



Перевод:

• azután

• után

Русско-казахский словарь

после



Перевод:

1.нареч. кейін, соң;- кейіннен, соңынан, артынан;- поговорим после кейін сөйлесеміз;2.предлог с Р. соң, бері;- -нан, -нен,-дан,-ден,-тан,-тен;- после работы жұмыстан соң;- после возвращения я его не видел қайтып келгеннен бері мені оны көргенім жоқ
Русско-киргизский словарь

после



Перевод:

1. нареч. кийин, анан, соң;

поговорим об этом после бул жөнүндө кийин сүйлөшөбүз;

2. предлог с род. п. кийин, соң;

я не видел его после его возвращения мен аны ал кайтып келгенден кийин көргөн жокмун.

после-

татаал сөздөрдүн "кийинки" деген түшүнүктү берүүчү биринчи бөлүгү; мис. послеобеденный түштөн кийинки, түшкү тамактан кийинки.

Большой русско-французский словарь

после



Перевод:

1) нареч. plus tard, après, ensuite; depuis (с тех пор)

поговорим об этом после — nous en parlerons plus tard

2) предлог après; depuis (начиная с)

после этого срока — passé ce délai

после этого — là-dessus

он пришёл после всех — il est arrivé le dernier

Русско-латышский словарь

после



Перевод:

pēcāk, vēlāk; pēc

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

после



Перевод:

сонъ, сонъра

поговорим после - сонъ лаф этермиз

после уроков - дерслерден сонъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

после



Перевод:

soñ, soñra

поговорим после - soñ laf etermiz

после уроков - derslerden soñ

Русско-крымскотатарский словарь

после



Перевод:

1) нареч. сонъ, сонъра

поговорим после — сонъ лаф этермиз

2) предлог с род.п. сонъ, сонъра

после уроков — дерслерден сонъ

Краткий русско-испанский словарь

после



Перевод:

1) нареч. después (позже); luego (потом); más tarde (спустя некоторое время)

это можно сделать после — esto se puede hacer después (luego, más tarde)

2) предлог + род. п. después de

после обеда — después de comer

я пришел после всех — llegué el último

••

после того как союз — después que

Русско-польский словарь

после



Перевод:

po (przyim.)
Универсальный русско-польский словарь

после



Перевод:

Rzeczownik

посол m

ambasador m

posłaniec m

solenie odczas. n

Przyimek

после

po

Русско-польский словарь2

после



Перевод:

później, potem;po;

Русско-чувашский словарь

после



Перевод:

1. нареч. (син. потом) кайран, улӗм; поговорим после кайран калаҫӑпӑр2. предлог с род. п. хыҫҫӑн, кайран; -сан (сен); после захода солнца хӗвел ансан
Русско-персидский словарь

после



Перевод:

بعد ، سپس ؛ بعد از ، پس از

Русско-норвежский словарь общей лексики

после



Перевод:

etter; deretterпослезавтра - i overmorgenпосле того как - etter atпосле этого - etter dette, heretter

Русско-сербский словарь

после



Перевод:

по́сле

1) (с ген.) после, иза

2) доцније

по́сле до́ждичка в четве́рг — на Маркове конаке, кад на врби роди грожђе

Русский-суахили словарь

после



Перевод:

по́сле

baada, baada уа, halafu, hata, hatimaye, maadamu уа, nyuma, tena;

по́сле того́ как — baada уа, maadamu уа

Русско-татарский словарь

после



Перевод:

1.нар.соңыннан, соңрак, азак(тан); поговорим п. соңыннан сөйләшербез 2. ...дан соң; п. работы эштән соң

Русско-таджикский словарь

после



Перевод:

после

баъд, сонӣ, пас

Русско-немецкий словарь

после



Перевод:

1) нареч. nachher, später

2) предл. (чего/кого) nach (D)

после нас — nach uns

после этого — danach

после того как — nachdem

Русско-узбекский словарь Михайлина

после



Перевод:

keyin, keyincha, so'ngra

Русско-итальянский юридический словарь

после



Перевод:

ex post лат.

Большой русско-итальянский словарь

после



Перевод:

1) нар. poi, piu tardi, dopo, in seguito, successivamente

после того, как... — dopo che...

увидимся после — ci vediamo dopo

2) предлог + Р dopo (di)

после обеда — dopo pranzo

после чего... — dopo di che...

••

после дождичка в четверг шутл. — nel giorno di San Mai

Русско-португальский словарь

после



Перевод:

нрч

depois; (позже) mais tarde; прдл depois de, depois que

Большой русско-чешский словарь

после



Перевод:

potom

Русско-чешский словарь

после



Перевод:

po skončení, po, později, potom, za, ex post
Большой русско-украинский словарь

после



Перевод:

предлогпіслянаречиепісляот слова: посол сущ. муж. родапосол

2020 Classes.Wiki