с.
1) (физический недостаток) baldadura f, baldamiento m, defecto físico
2) (нужда) pobreza f, indigencia f, miseria f
3) перен. mezquindad f, ruindad f
УБОЖЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за убожество | pringado |
Какое убожество | Qué gilipollas |
Убожество | Lamentable |
Убожество | Patético |
Что за убожество | Vaya pringado |
УБОЖЕСТВО - больше примеров перевода
УБОЖЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Преврати мою королевскую стать в убожество старой старухи. | Cambiar mi ropa de Reina a la capa de un vendedor. |
Это даже на $50 меньше, чем за то убожество. | Cincuenta dólares menos que ese otro cuchitriI. |
Я убожество! | ¡Doy lástima! |
Ты убожество, Ригган... катаешься по полу с жеманным театральным пидором... в сраной дыре на 800 мест. | Das lástima, Riggan revolcándote con ese cabrón de teatro amanerado en este hoyo de mierda con 800 butacas. |
Ну и убожество. | Ese tipo es un verdadero bastardo. |
Продукт слишком поздно открывает покупателю своё убожество, естественно наследуемое им от ничтожности своего производства. | Revela demasiado tarde su pobreza esencial que asimila naturalmente de la miseria de su producción. |
Убожество их обсуждений отражает убожество их жизней. | Si observamos la pobreza de su vida comprenderemos muy bien la pobreza de su discurso. |
Убожество. | Es patético |
Какое убожество. | No es terrible? |
Ну и убожество... | - Qué desperdicio. - Qué desperdicio. |
Ты прав, это убожество. | Tienes razón. Es patético. |
Несомненное убожество. | Es patético indudablemente. |
Ты убожество. | ¡Tú, pobre diablo! |
С каких это пор заурядность и убожество стали хорошим примером для ваших детей? | ¿Desde cuando la mediocridad y la banalidad se convirtió en una buena imagen para tus niños? |
Такое убожество, эта аренда! | Es alquilado. |