нареч.
(hacia) abajo
сверху вниз — de arriba abajo
смотреть вниз — mirar hacia abajo
броситься вниз головой — lanzarse de cabeza
опуститься (спуститься) вниз — bajar vi; descender (непр.) vi (сойти)
опустить (спустить) что-либо вниз — bajar (descender) algo
вниз по лестнице — escaleras abajo
вниз по течению — aguas abajo, a favor de la corriente
ВНИЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не вниз | no abajo |
а не вниз | no hacia abajo |
бары, вниз | derry |
бары, вниз # | derry down |
бары, вниз # Среди | derry down entre |
Бедра вниз | Cadera abajo |
Бедра вниз | ¡Cadera abajo |
Бедро вниз | Baja la cadera |
бежала вниз по горе | Correrá montaña abajo |
бы не могли опустить его вниз | Puede bajarle un poco |
в город гоблинов Вниз, в | abajo, abajo en el |
в город гоблинов Вниз, в город | abajo en el pueblo |
в город гоблинов Вниз, в город | abajo, abajo en el pueblo |
Вам вниз | ¿Baja |
Вам вниз | ¿Bajan |
ВНИЗ - больше примеров перевода
ВНИЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спуск вниз. | Al pie de la colina. |
Во внезапном отвращении к силе, которая тянула его все дальше вниз, Доктор Джекил попытался найти заложника для его души. | En una repentina repulsión contra la fuerza que sentía que le estaba dominando, el Dr. Jekyll entregó un rehén a su alma. |
Плотовщики не знали, какой жуткий груз они везут вниз по реке. | El balsero poco sospechaba del terrible cargamento que transportaba valle abajo. |
"Я спущусь вниз! | ¡Voy a bajar! |
"Черт, за 500 долларов я бы залез на небеса и свесился бы вниз головой, зацепившись пятками за Врата Рая!" | "Por 500 dólares treparía hasta el Cielo... y me colgaría de las puertas de perlas con mis talones". |
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз. | Iré al cuartel general... y pediré permiso para descender. |
Вниз... крутясь и петляя через облака... | Volando hacia la tierra, giros inesperados y dobleces entre las nubes. |
Давай вниз... со мной! | "¡Baja conmigo!" |
Я вернусь вниз, пока миссис Поттер ничего не заподозрила. | Tengo que bajar o Mrs. Potter sospechará. |
Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска. | -Mira. Vas por allí, por el camino estrecho... hasta que llegues a la pequeña jungla. |
"Опусти поля шляпы вниз, или..." | "Deja el borde hacía abajo, o... " |
Как только это услышите, вниз! | Y cuando oigáis eso, ¡al suelo! |
- Вниз по дороге около... 3 км в этом направлении. | ¿Por dónde está? - Por la carretera, a tres kilómetros. |
Я боюсь, что когда вы спуститесь вниз, они могут принять вас за Арсена Люпена. | Tengo miedo de que bajases las escaleras, y te confundieran con Arsene Lupin. |
Ай, Джордж, а не взять ли детей вниз? | Diantre, deberíamos llamar a los niños. |