ж.
1) (растительность) verdura f
утопать в зелени — inundarse en verdura (en verdor)
2) собир. (овощи) legumbres f pl, verduras f pl
3) (зеленый цвет) verde m
4) разг. (зеленый налет) verdín m
5) мин., хим. verdete m (медная)
парижская зелень — verde de París
малахитовая зелень — verde malaquita
кобальтовая зелень — verde de cobalto
ЗЕЛЕНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ешь зелень | Come tus verduras |
Зелень | Verde |
зелень | verdes |
Зелень | ¡Verde |
Зелень 68 | Verde 68 |
Зелень 68 | ¡Verde 68 |
зелень в | verdes en |
зелень в | verdes en el |
зелень в кармане | verdes en el bolsillo |
зелень и | verde y |
Знаю, что у тебя есть зелень | Sé que tienes unos verdes |
Соевая Зелень | Soylent Green |
у тебя есть зелень | tienes unos verdes |
у тебя есть зелень в | tienes unos verdes en |
у тебя есть зелень в | tienes unos verdes en el |
ЗЕЛЕНЬ - больше примеров перевода
ЗЕЛЕНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если нужна была зелень, мне приходилось быть с ней строгим, пока она не выходила за ней. | ¡Lo que le tengo que zurrar para que me consiga 50 francos! |
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень. | Las minas tan sólo empezaban a extender sus largos dedos negros por el valle. |
Гремп, убери с меня эту зелень! | ¡Haz que desaparezca ese verde, Gramp! |
Не смоет эту кровь с моей руки! Скорей побагровеют волны моря, Зардеет зелень их. | No, antes mis manos teñirían los mares infinitos, convirtiendo su color verde... |
Разумеется, миссис Пенмарк. Вы не возражаете, если я буду раскладывать зелень на столы? | Pero podemos hablar mientras adorno las mesas. |
Если бы мы только знали что это за зелень. | Si tan sólo supiéramos qué es esa cosa verde. |
- Свежая зелень! | ¡Qué gritos! |
Мы любим воду и зелень. | Amamos el agua y los árboles. |
На географических картах зелень. | En el mapa, es verde. |
И благодаря дождю зелень расцветает. | Y es gracias a la lluvia. El verdor. |
Сэндвичи с паштетом, с цыпленком и зелень. | Tengo leverburs, leverburs, pollo y leverburs. |
Да. Небо такое синее, всюду зелень, и мне так хотелось туда. | El cielo estaba tan azul hoy todo tan verde y fragante, que tenía que estar allí. |
"И вся зелень травы была сожжена." | "Y toda hierba verde quedó abrasada." |
Какая еще зелень? | ¿Qué quieres decir? |
Та самая зелень, дорогая мадам, на которой напечатан портрет президента Авраама Линкольна. | Me refiero al retrato de Abraham Lincoln. |