ЗЕЛЕНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
100 тысяч баксов на зелень | budżetu na 100 tys. zielonych |
100 тысяч баксов на зелень | na 100 tys. zielonych |
есть зелень | trochę zielonych |
есть зелень в кармане | trochę zielonych w kieszeni |
зелень | zieleń |
зелень | zieleniny |
зелень | zielono i |
Зелень | Zielony |
Зелень 68 | Zielony 68 |
зелень в кармане | zielonych w kieszeni |
зелень и | zielono i |
зелень? | warzywa? |
Знаю, что у тебя есть зелень | Wiem, że masz trochę zielonych |
нам нужны 100 тысяч баксов на зелень | potrzebujemy budżetu na 100 tys. zielonych |
у тебя есть зелень | masz trochę zielonych |
ЗЕЛЕНЬ - больше примеров перевода
ЗЕЛЕНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень. | Jeszcze za mało, aby zeszpecić okolicę czy zasnuć czernią piękno naszej wioski, bo kopalnia dopiero zaczęła przebijać swoje czarne palce przez zieleń. |
Нам нужен хлеб, давай сюда И зелень на гарнир. | Nam potrzebny chleba, dawaj tutaj I zieleń na dodatki. |
Если бы мы только знали что это за зелень. | Gdybyśmy tylko wiedzieli, czym są te zielone rzeczy. |
Мы любим воду и зелень. | Uwielbiamy wodę i drzewa. |
Сэндвичи с паштетом, с цыпленком и зелень. | Dostałam wątróbkę, wątróbkę, kurczaka i wątróbkę. |
Да. Небо такое синее, всюду зелень, и мне так хотелось туда. | Niebo było takie niebieskie... i było tak zielono i pachnąco, że musiałam tam być. |
Соевая Зелень. | ZIELONA POŻYWKA |
Это беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища на основе планктона, добытого со дна океана. | Rozmowę z gubernatorem Santinim... słyszycie dzięki czerwonej i żółtej pożywce, koncentratom warzywnym... i smacznej nowości, zielonej pożywce, pokarmowi z planktonu... zebranemu z oceanów świata. |
Соевая Зелень. Соевая зелень. | Mamy zieloną pożywkę. |
Соевая Зелень сделана из людей. | Zielona pożywka jest robiona z ludzi. |
Соевая Зелень - сделана из человеческого мяса! | Zielona pożywka to ludzie! |
А там надо зелень посадить, чтобы с грядки прямо на стол. | Bardzo dobrze.A tam można posadzić zieleninę ,żeby była prosto na stół, |
"И видит, что пролитая кровь еще не скрыла под собой всю зелень травы". | Widząc, że zieleń trawnika nie zniknęła jeszcze pod czerwienią rozlanej krwi. |
Оставайся в своём лесу, храни зелень своих деревьев, защищай своих друзей. | Zostań w swoim lesie. Ochraniaj przyjaciół i niech drzewa będą tu wiecznie zielone. |
Пацаны! Тут, по-ходу, Мортимер обронил свою зелень в скрепке! | Mortimer upuścił plik pieniędzy. |