прил.
1) canicular, tórrido, bochornoso
знойный день — día bochornoso
знойное лето — verano canicular
знойное солнце — sol abrasador
2) (пылкий) ardiente
ЗНОЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Где ты, знойный мальчик | ¿Dónde estás, chico |
Где ты, знойный мальчик | ¿Dónde estás, chico de |
Где ты, знойный мальчик | ¿Dónde estás, chico de mis |
ЗНОЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И этот знойный день свадьбы. | Aquel sofocante día de boda. |
Кажется, сегодня будет знойный денёк. | Hoy va a hacer mucho calor. |
Знойный Квинтет Эммета Рэя. | En el Salón Lakeside. |
У неё как раз был знойный роман с голливудской звездой. | Tuvo una tórrida aventura con una estrella de Hollywood. |
Ну и кто это будет? "Высокий и знойный" или "короткий и кошерный"? | Entonces, ¿quién es que va a ser "Alto y caliente" o "corta y kosher"? |
Знаешь, я думаю, что Роберт Редфорд знойный. | Sabes creo que Robert Redford esta tan bueno.. |
Где ты, знойный мальчик? | ¿Dónde estás, chico de mis sueños? |
Неха, ты не сказал мне, что твой босс такой знойный мужчина. | Neha, nunca me has dicho que tu jefe está tan caliente. |
Очень знойный ребенок. | - Una niña muy caliente. |
А ты словно прохладный ветерок в знойный летний день. | Y tú eres como una brisa fresca en un día caluroso de verano. |
Знойный, сексуальный брат в одежде. | Un hermano muy atractivo y sensual que usa vestidos. |
Чрезмерный жар, потому что я такой знойный? | Excesivo calor, ¿con razón estoy tan caliente? |
Окей, ну вот закончили. Знойный закатный красный. | Ok, aquí tienes, Sultry Sunrise Red. |
Знойный вечер. | Sensual. |
Не хотите немного прохлады в этот знойный денек? | ¿Quizás un poco de nieve para este abrasador verano? |