несов.
1) (о змее; о червяке и т.п.) retorcerse (непр.), enroscarse; culebrear vi (тж. о рыбе)
2) (о человеке) retorcerse (непр.), contorsionarse
извиваться от боли — retorcerse de dolor
3) (о дороге, реке и т.п.) serpentear vi
ИЗВИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
извиваться | retorcerte |
извиваться | serpenteando |
извиваться | serpentear |
Прекрати извиваться | Deja de retorcerte |
ИЗВИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ИЗВИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не может ни гулять, ни танцевать. Зато умеет извиваться как змея. | No puede caminar ni bailar, pero puede arrastrarse como una serpiente. |
Когда Шандара так связывали, что он делал, это начинал извиваться. | Cuando Shandar estaba así, solía serpentear. |
Он начинал извиваться. | Serpenteaba. |
Начинай извиваться. | Muy bien. Ahora. Empieza a serpentear. |
- Продолжай извиваться. | Sigue. |
- Я не хочу пере-извиваться. | No quiero serpentear demasiado. |
Продолжай извиваться. | Sigue serpenteando. |
Давай, продолжай извиваться. | Sigue serpenteando, querida. |
Продолжай извиваться, дорогая. | ¡Grandioso! |
Нечего тут извиваться и юлить! | ¡Déjate de historias! |
Как бы сильно мы этим не занимались она всегда успевала... стонать, извиваться как змея и целовать меня. | En pleno acto hallaba una manera de voltearse y besarme la... |
А парень продолжал извиваться над моим лицом, ...приговаривая "давай, давай, давай...". | No creí que se sentiría así Y aquel chico siguió aplastando mi cara diciendo: "Por favor, por favor..." |
Она не может извиваться под.. | Ella no puede estar retozando con el sobre... |
а ты будешь извиваться перед ними как шлюха на члене! | Y tú vas a estar abierta de piernas como una puta en un callejón |
Подожди до тех пор, пока она не начнет извиваться и кричать, не сможет терпеть больше. | Esperas a que se retuerza y grite hasta que no pueda más. |