НАПЕРСНИК ← |
→ НАПЕЧАТАТЬ |
НАПЕРСТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мой наперсток | mi dedal |
наперсток | dedal |
Наперсток | El dedal |
Наперсток | El dedal de |
Наперсток Гарриеты | El dedal de Harriet |
НАПЕРСТОК - больше примеров перевода
НАПЕРСТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мой наперсток, который отнесли туда феи. | ¡Mi dedal! ¡Las hadas lo habían llevado allí! |
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же. | Cuando el hijo del rey vio mi dedal... ¡se enamoró de mí! |
У нее мочевой пузырь размером с наперсток. | Tiene una vejiga diminuta. |
Кто-нибудь, заскочите в кружок вышивания... и захватите наперсток, тут Лукасу нужна защита на пах. | Quizá uno de vosotros debería pasarse mañana por clase de costura... ... arecogerun dedal. Lucas necesita un suspensorio. |
Или, может, наперсток будет велик. | Quizá un dedal sea demasiado grande. |
Твои знания об искусстве уместятся в наперсток. | Lo que sabes de arte cabe en un dedal. |
- У меня напёрсток! | Oh... me ha tocado el dedal. |
- Ты носишь напёрсток? | ¿Llevas el dedal? |
Не в напёрсток ли играет? | Esto es imposible |
Это потому что до вчерашнего дня я жила в квартире размером с наперсток, но смотри, что теперь. | Porque hasta ayer vivía en un apartamento minúsculo, pero mira la casa nueva. |
Питер, я хочу тебе подарить напёрсток. | Peter quisiera darte un dedal. |
Она обещает за этот "напёрсток" убить тебя. | Dice que si tratas de darme un dedal otra vez te matará. |
Это - лишь напёрсток. | Sólo es un dedal. |
Бога ради, моя прелесть, подари Питеру свой ценный напёрсток. | Con toda confianza, mi belleza dale a Peter Pan tu precioso dedal. |
Это никакой не напёрсток. | Eso no fue un dedal. |