1) (кушать) -la, -tafuna;
есть бы́стро, жа́дно — -bugiabugia, -bugia, -bwia, -haha, -monyoa, -jilia, -lafua, -tikita, -lapa, -wa na roho;есть всухомя́тку, неприпра́вленную пи́щу — -manga;есть мно́го — -kakata;есть пе́рвые плоды́ урожа́я — -limbua;есть суп — -nywa supu
2) (быть; гл.-связка) ni
ЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. eat* (d.)
2. тк. несов. (о дыме и т. п.) cause to smart (d.)
дым ест глаза — smoke causes one's eyes to smart
3. тк. несов. (разрушать химически) eat* away (d.), corrode (d.)
4. разг. (попрекать, бранить) torment (d.), nag (d.)
♢ есть кого-л. глазами — stare at smb., fix one's eyes upon smb., devour smb. with one's eyes
2. наст. вр. см. быть3. межд.all right; O.K.; мор. ay(e)-ay(e); воен. yes, sir!
есть, товарищ генерал! — yes, или very good, comrade General!
• хотеть есть - esurire;
• ешь, пожалуйста - vescere, sodes;
1) (питаться) есці
очень хотелось есть — вельмі хацелася есці
2) (раздражать, разъедать) есці
густой дым ел глаза — густы дым еў вочы
3) (мучить) перен. есці
меня ест тоска — мяне есць туга
4) (изводить) перен. прост. есці, грызці
есть кого-либо с утра до вечера — есці (грызці) каго-небудзь з раніцы да вечара
есть глазами — есці вачамі
поедом есть — ежма (поедам) есці
II (имеется) ёсцьесть такое дело разг. — ёсць такая справа
так и есть — так і ёсць
III межд. воен. ёсцьесть выполнять приказ! — ёсць выконваць загад!
несов
1. τρώγω:
\~ за четверых разг τρώγω γιά δέκα·
2. (выедать, разъедать) κατατρώγω, τρώγω (о ржавчине)! διαβιβρώσκω (о кислоте) / ἐρεθίζω, τσούζω (о дыме)· ◊ \~ поедом τρώγω κάποιον μέ τή γκρίνια μου· \~ глазами кого-л. τρώγω (κάποιον) μέ τά μάτια μου.
естьII1. наст. вр. от быть 1.
2. безл εἶναι, ἐχει, ὑπάρχει:
в этой комнате \~ два окна αὐτό τό δωμάτιο ἔχει δύο παράθυρα· у меня \~... (έγώ) ἔχω...· \~ надежда ὑπάρχει ἐλπίδα· ◊ что \~ силы μέ ὀλα μου τά δυνατά· так и \~! ἔτσι εἶναι!, αὐτό εἶναι!
естьIIIмежд воен. разг μάλιστα!
1. äter
äta en smörgås--съесть бутерброд ät upp maten!--доешь кашу! äta frukost--завтракать när äter vi?--когда будет обед (ужин)?
есть I
несов.
1. кого-что (принимать пищу) жеш;
2. что (разрушать, разъедать) жеш (о ржавчине); ачыштыруу (о дыме);
есть поедом разг. жемелеп күн көрсөтпөө;
есть глазами көзүн айырбай жеп жиберүү.
есть II
1. 3 л. ед. ч. наст. вр. от быть;
вы думаете о нём хуже, чем он есть ал сиздин ойлогонуңуздай анчалык жаман эмес;
2. (имеется) бар, болот;
есть надежда, что он скоро вернётся ал жакында келет деген үмүт бар;
есть у тебя эта книга? сенде бул китеп барбы?;
у них есть что показать аларда көрсөтүүгө жарактуу нерсе бар;
есть чему поучиться бирдеме үйрөнүүгө болот;
как есть такыр, эч;
так и есть чындыгында;
бежать что есть сил күчүнүн барынча жүгүрүү.
есть III
межд.
есть, макул, куп болот (командирдин буйругун кабыл алгандыкка жооп).
1) manger vt
есть с удовольствием — manger avec plaisir
есть с жадностью — manger goulûment
есть за двоих разг. — manger comme quatre
2) тк. 3 л. (выедать, разъедать) ronger vt (о ржавчине); corroder vt (о кислоте); piquer vt (о дыме)
3) перен. разг. (попрекать, бранить) harceler (придых.) vt
••
есть глазами — manger vt des yeux
ешь - не хочу разг. — à bouche que veux-tu; à gogo (fam)
II1) см. быть 1)
2) безл. il y a, il existe; или перев. личн. формами от гл. avoir
в этом доме есть несколько выходов — cette maison a plusieurs issues
у меня (у тебя) есть — j'ai (tu as)
у него есть известные знания — il a certaines connaissances
что есть силы — de toutes ses forces
••
так и есть! — c'est bien cela!, je l'avais bien dit!
какой ни на есть разг. — n'importe quel; quel qu'il soit (о человеке); ce qui me (te) tombera sous la main (о вещах)
III межд. воен.bien!, à vos ordres!, oui! (с добавлением звания)
1) (кушать) ашамакъ
есть с аппетитом - иштаанен (мадденен) ашамакъ
2) (перен. мучить - о болезни, тоске) кемирмек, хырпаламакъ
3) (о дыме) аджытмакъ
4) (имеется) бар
есть ли у тебя такая книга? - сенде бойле китап бармы?
1) (кушать) aşamaq
есть с аппетитом - iştaanen (maddenen) aşamaq
2) (перен. мучить - о болезни, тоске) kemirmek, hırpalamaq
3) (о дыме) acıtmaq
4) (имеется) bar
есть ли у тебя такая книга? - sende böyle kitap barmı?
I
1) несов. (сов. съесть) что ашамакъ
есть с аппетитом — иштаанен (мадденен) ашамакъ
2) перен. (мучить - о болезни, тоске) кемирмек, хырпаламакъ
3) (о дыме) аджытмакъ
II
(имеется) бар
есть ли у тебя такая книга? — сенде бойле китап бармы?
1) (питаться) comer vt
хотеть есть — querer comer
есть чужой хлеб перен. — comer el pan ajeno
2) разг. (кусать) picar vt, acribillar vt (о насекомых); apolillar vt (о моли); roer (непр.) vt (о грызунах)
3) (разъедать) roer (непр.) vt (о ржавчине); corroer (непр.) vt (о кислоте); picar vt (о дыме и т.п.)
дым ест глаза — el humo pica los ojos
4) перен. прост. (мучить, изводить) atormentar vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т.п.)
••
есть глазами — comer con los ojos
есть просит шутл. (об обуви и т.п.) — pide de comer (el calzado, etc.)
ешь - не хочу прост. — hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse
II1) 3 л. ед. ч. от быть употр. тж. в знач. др. лиц наст. вр. (являться) ser (непр.) vi, existir vi
кто ты есть? — ¿quién eres?
думать о ком-либо лучше, чем он есть — pensar en alguien mejor de lo que es
2) в знач. сказ. независимо от лица и числа (имеются, существуют) перев. безл. гл. hay
есть все основания — hay todos los fundamentos
- у меня
••
есть такое дело разг. — así sea, de acuerdo, está bien, entendido
как есть... — igual que..., idéntico a...
какой ни на есть — como quiera (cualquiera) que sea
так и есть — así es; en realidad
III межд. воен.a sus órdenes
فعل استمراري : بودن ، هستن ؛ (غذا) خوردن ؛ پوسيدن ؛ سوزاندن ؛ زجر دادن ؛ داشتن
1.(быть) det er, det finnes2. (кушать) spise, ete
I.1.ашау, туклану 2.ую, кисү, ашау; кислота ест ткань кислота тукыманы кисә 3.ачыттыру; дым ест глаза төтен күзне ачыттыра △ есть поедом күч.җанны ашау, канны эчү II.есть
1.3л.ед.наст.вр. от быть 2.бар; есть ли у тебя время? вакытың бармы соң? I II.межд.хәрб.есть!
есть
хӯрдан, тановул кардан
есть
итоат, хӯш, қабул
есть
хӯрдан, буридан, сӯзондан
есть
будан, шудан
есть
ҳаст, аст
1) В (принимать пищу) mangiare vt; nutrirsi (питаться) спец.
мне хочется есть — ho fame; voglio mangiare
не есть мяса — non mangiare la carne
моль ест мех — la tarma mangia / rode la pelliccia
2) перен. mangiare vt, (cor)rodere vt; limare vt книжн.
тоска ест сердце — la nostalgia rode il cuore
3) (разъедать) (cor)rodere vt (тж. о кислоте); mangiare vt разг.
ржавчина ест железо — la ruggine corrode / mangia il ferro
••
есть глазами разг. — mangiare qd con gli occhi
не знать, с чем это едят — non sapere che sapore ha; non sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel niente
с чем это едят? разг. шутл. — che roba è?
II1) см. быть; essere vi (e)
что есть истина? — che cos'è la verità?
2) сказ. (существует, имеется) c'è, ci sono, esiste, esistono (перев. тж. при помощи "avere", "trovarsi")
есть ещё надежда выздороветь — c'è ancora la speranza di guarire
есть что рассказать — ci sono ancora cose da raccontare
•
- так и есть- то есть?- есть мне когда...
••
есть такое дело — va bene; d'accordo; sia così
какой ни (на) есть — uno qualunque
то есть (= иначе говоря) — cioè, ossia
что ни на есть — non importa cosa, quello che c'è
то-то и есть — sì, appunto, è così
III межд. воен.signorsi!, sissignore!
Деепричастная форма: ев, евши
1. (кого-что) принимать пищу, употреблять в пищу2. (что, 1 и 2 лицо не употр.) разрушать химически3. (что, 1 и 2 лицо не употр.) причинять жгучую боль4. (кого, перен.) попрекать, бранитьїстиДієприслівникова форма: ївши
¤ 1. есть яблоко -- їсти яблуко
¤ перен. есть глазами -- їсти (поїдати) очима
¤ *сапог есть просит -- чобiт їсти просит
¤ *есть чужой хлеб -- їсти чужий хлiб
¤ 2. ржавчина ест железо -- iржа їсть залiзо
¤ 3. дым ест глаза -- дим їсть очi;
частицавоен.ответ подчиненного, означающий, что команда понята и принята к исполнениюєстьот слова: быть глагол несоверш. вида что делать?; неперех.Деепричастная форма: будучи
бутиДієприслівникова форма: бувши, будучи
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones