ЕСТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЕСТЬ


Перевод:


1. съесть (вн.)

1. eat* (d.)

2. тк. несов. (о дыме и т. п.) cause to smart (d.)

дым ест глаза — smoke causes one's eyes to smart

3. тк. несов. (разрушать химически) eat* away (d.), corrode (d.)

4. разг. (попрекать, бранить) torment (d.), nag (d.)

есть кого-л. глазами — stare at smb., fix one's eyes upon smb., devour smb. with one's eyes

2. наст. вр. см. быть

3. межд.

all right; O.K.; мор. ay(e)-ay(e); воен. yes, sir!

есть, товарищ генерал! — yes, или very good, comrade General!


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЕСТЕСТВОИСПЫТАТЕЛЬ

ЕФРЕЙТОР




ЕСТЬ перевод и примеры


ЕСТЬПеревод и примеры использования - фразы
5-5, у нас естьFive-Five, we have
5-5, у нас есть акустическийFive-Five, we have acoustic
5-5, у нас есть акустический контактFive-Five, we have acoustic contact
91 год, и у меня есть91 and I'm having a
A естьA has
cHFFFFFF } Есть кто-нибудьIs anyone there
cHFFFFFF } Есть кто-нибудьIs anyone there?
je suis (я естьje suis (I am
nanda kawaranai sekai de как естьnowa nanda {
suis (я естьsuis (I am
Tренеры, у вас естьCoaches, you have
Tренеры, у вас есть триCoaches, you have three
Tренеры, у вас есть три минутыCoaches, you have three minutes
wa nanda kawaranai sekai de как естьnowa nanda {
¬ аша естьyour honor

ЕСТЬ - больше примеров перевода

ЕСТЬПеревод и примеры использования - предложения
учитывая, что по практическим соображениям желательно, чтобы очередные сессии Генеральной Ассамблеи закрывались в понедельник, не являющийся нерабочим днем, и открывались на следующий день, то есть во вторник,Mindful that, for practical reasons, the closing of the regular sessions of the General Assembly should be on a Monday, which should not be a holiday, and the opening of the regular sessions should be on the following day, that is to say, on a Tuesday,
отмечая с серьезной озабоченностью также, что, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом на различных уровнях, есть признаки, указывающие на усиление во многих частях мира расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости, этнического антагонизма, и на учащение актов насилия, и что число ассоциаций, созданных на основе расистских и ксенофобных платформ и уставов, растет, как это отражено в докладе Специального докладчикаСм. A/55/304.,Noting with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase in many parts of the world and that the number of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters is increasing, as reflected in the report of the Special Rapporteur,See A/55/304.
признавая, что, хотя у всех демократий и есть общие черты, единой универсальной модели демократии не существует,Recognizing that, while all democracies share common features, there is no one universal model of democracy,
5. приветствует созыв в Токио в декабре 1999 года, Лиссабоне в июне 2000 года, Брюсселе в декабре 2000 года, Канберре в июне 2001 года и Осло в декабре 2001 года совещаний доноров для Восточного Тимора, на которых основное внимание уделялось национальному бюджету и переходу Восточного Тимора к независимости в четырех ключевых областях, то есть в области политики, государственной администрации, государственных финансов и социально-экономического восстановления, и настоятельно призывает международное сообщество выполнить взятые на себя обязательства по удовлетворению потребностей Восточного Тимора в зарубежной помощи в целях восстановления, реконструкции и развития;5. Welcomes the convening of donor meetings for East Timor in Tokyo in December 1999, Lisbon in June 2000, Brussels in December 2000, Canberra in June 2001 and Oslo in December 2001, which focused on the national budget and the transition towards independence in East Timor in four key areas, political, public administration, public finances, and economic and social reconstruction, and urges the international community to fulfil its pledges to meet the external requirements for rehabilitation, reconstruction and development activities for East Timor;
4. приветствует Декларацию тысячелетияСм. резолюцию 55/2., Декларацию министров, принятую Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня в ходе его основной сессии 2000 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 3 (А/55/3/Rev.1), глава III, пункт 17. и доклад Генерального секретаря, приуроченный к Ассамблее тысячелетияА/54/2000., которые ясно свидетельствуют о том, что в сфере информации и коммуникации есть много надежд и озабоченностей;4. Welcomes the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. the ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council at the high-level segment of its substantive session of 2000See Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 3 (A/55/3/Rev.1), chap. III, para. 17. and the Secretary-General's millennium report,A/54/2000. which indicate clearly that there is a great amount of hope and concern in the field of information and communications;
1. Противоправность деяния государства, не соответствующего международно-правовому обязательству этого государства, исключается, если это деяние обусловлено форс-мажором, то есть появлением непреодолимой силы или непредвиденного события, не поддающихся контролю государства, которые сделали в данных обстоятельствах выполнение обязательства материально невозможным.1. The wrongfulness of an act of a State not in conformity with an international obligation of that State is precluded if the act is due to force majeure, that is the occurrence of an irresistible force or of an unforeseen event, beyond the control of the State, making it materially impossible in the circumstances to perform the obligation.
Государство, ответственное за международно-противоправное деяние, обязано осуществить реституцию, то есть восстановить положение, которое существовало до совершения противоправного деяния, если и в той мере, в какой реституция:A State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to make restitution, that is, to re-establish the situation which existed before the wrongful act was committed, provided and to the extent that restitution:
признавая необходимость продолжать усилия по использованию существующей структуры, то есть Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов, для скоординированной и комплексной последующей деятельности в связи с обязательствами, согласованными на Саммите тысячелетия и других крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, и их выполнения в целях укрепления координации, а также повышения эффективности и результативности деятельности на всех уровнях,Recognizing the need to continue efforts to use the existing structure, namely, the General Assembly and the Economic and Social Council and its subsidiary machinery, for coordinated and integrated follow-up to and implementation of the commitments agreed upon at the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits, so as to enhance coordination as well as effectiveness and efficiency of actions at all levels,
признавая, что промышленный рост является неотъемлемым элементом устойчивого экономического развития на основе обеспечения получения дохода и занятости и что он таким образом содействует повышению уровня жизни и искоренению нищеты - то есть достижению одной из главных целей, предусмотренных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2.,Recognizing that industrial growth is essential for sustained economic development in that it generates income and employment, thus improving standards of living and eradicating poverty, a key goal contained in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2.
5. признает также, что у всех культур и цивилизаций есть общий набор универсальных ценностей;5. Also recognizes that all cultures and civilizations share a common set of universal values;
36. призывает к полному осуществлению ее резолюции 57/270 B от 23 июня 2003 года о комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и последующей деятельности в связи с ними, которая обеспечивает всеобъемлющую основу для последующей деятельности в связи с решениями этих конференций и встреч на высшем уровне и способствует достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели искоренения нищеты и голода, и в этом контексте отмечает решение провести в 2005 году обзор прогресса, достигнутого в осуществлении всех обязательств, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и то, что есть возможности для проведения крупного мероприятия;36. Calls for the full implementation of its resolution 57/270 B of 23 June 2003 on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, which provides a comprehensive basis for the follow-up to the outcomes of those conferences and summits and contributes to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, in particular the goal of the eradication of poverty and hunger, and notes in this context the decision to review in 2005 the progress achieved in implementing all commitments made in the Millennium Declaration and that there is scope for a major event;
5. постановляет продолжать оказывать свою всестороннюю поддержку нынешним усилиям по активизации деятельности Института и в связи с этим дополнить, если в этом есть потребность, имеющиеся средства, с тем чтобы обеспечить наличие у Института достаточных ресурсов, чтобы функционировать в течение одного года, и представить Генеральной Ассамблее свой доклад, испрошенный в резолюции 57/311, в свете задержки с назначением Директора для выполнения осуществимой программы работы и проведения мероприятий по сбору средств;5. Decides to continue to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to provide funds complementary to the existing ones, if needed, to ensure that the Institute will have adequate resources to function for a period of one year and to submit its report to the General Assembly as requested in resolution 57/311, in the light of the delay in appointing a Director to implement a feasible work programme and fund-raising activities;
Заменить ожидаемое достижение e) следующим: «e) Содействие, где для этого есть возможности, местной интеграции как возможному долгосрочному решению в соответствии с предложенной Верховным комиссаром стратегией развития путем местной интеграции»;Replace expected accomplishment (e) with the following: "(e) The promotion of local integration as a possible durable solution, where feasible, in accordance with the High Commissioner's strategy of development through local integration".
а) предоставление таким ответственным органам информации, по своей собственной инициативе, если есть разумные основания полагать, что было совершено любое из преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьями 15, 21 и 23 настоящей Конвенции; или(a) Informing the latter authorities, on their own initiative, where there are reasonable grounds to believe that any of the offences established in accordance with articles 15, 21 and 23 of this Convention has been committed; or
будучи убеждена также в том, что ответственность за обеспечение безопасности дорожного движения несут власти местного, муниципального и национального уровней, и признавая, что у многих развивающихся стран есть лишь ограниченные ресурсы для решения этих проблем,Convinced also that responsibility for road safety rests at the local, municipal and national levels, and recognizing that many developing countries have limited capacities to address these issues,


Перевод слов, содержащих ЕСТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ЕСТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

есть



Перевод:

- edere; esse; vesci (laurus; columbas; sub umbra); tangere (cibos dente); sumere (panem perfusum aqua frigida; cibum); pappare; mandere;

• хотеть есть - esurire;

• ешь, пожалуйста - vescere, sodes;

Русско-армянский словарь

есть



Перевод:

{V}

ւտել

Русско-белорусский словарь 1

есть



Перевод:

I несовер.

1) (питаться) есці

очень хотелось есть — вельмі хацелася есці

2) (раздражать, разъедать) есці

густой дым ел глаза — густы дым еў вочы

3) (мучить) перен. есці

меня ест тоска — мяне есць туга

4) (изводить) перен. прост. есці, грызці

есть кого-либо с утра до вечера — есці (грызці) каго-небудзь з раніцы да вечара

есть глазами — есці вачамі

поедом есть — ежма (поедам) есці

II (имеется) ёсць

есть такое дело разг. — ёсць такая справа

так и есть — так і ёсць

III межд. воен. ёсць

есть выполнять приказ! — ёсць выконваць загад!

Русско-белорусский словарь 2

есть



Перевод:

ёсцека; ёсьцека; есці; есьці; ёсць; ёсьць

- то есть

Русско-болгарский словарь

есть



Перевод:

есть (кушать)

ям г

есть (быть)

има г

Русско-новогреческий словарь

есть



Перевод:

естьI

несов

1. τρώγω:

\~ за четверых разг τρώγω γιά δέκα·

2. (выедать, разъедать) κατατρώγω, τρώγω (о ржавчине)! διαβιβρώσκω (о кислоте) / ἐρεθίζω, τσούζω (о дыме)· ◊ \~ поедом τρώγω κάποιον μέ τή γκρίνια μου· \~ глазами кого-л. τρώγω (κάποιον) μέ τά μάτια μου.

естьII

1. наст. вр. от быть 1.

2. безл εἶναι, ἐχει, ὑπάρχει:

в этой комнате \~ два окна αὐτό τό δωμάτιο ἔχει δύο παράθυρα· у меня \~... (έγώ) ἔχω...· \~ надежда ὑπάρχει ἐλπίδα· ◊ что \~ силы μέ ὀλα μου τά δυνατά· так и \~! ἔτσι εἶναι!, αὐτό εἶναι!

естьIII

межд воен. разг μάλιστα!

Русско-греческий словарь (Сальнова)

есть



Перевод:

Iесть 1 (принимать пищу) τρώγω хочется \~ πεινάωIIесть II 1. 8 л. от быть 2. безл. (имеется) υπάρχει у меня \~ έχω ◇ так и \~ έτσι είναι
Русско-шведский словарь

есть



Перевод:

{'ä:ter}

1. äter

äta en smörgås--съесть бутерброд ät upp maten!--доешь кашу! äta frukost--завтракать när äter vi?--когда будет обед (ужин)?

Русско-венгерский словарь

есть



Перевод:

бытьvan lenni

кушатьenni -ik

• megenni -ik

Русско-казахский словарь

есть



Перевод:

I несов.1. (принимать пищу) жеу;2. (разрушать, разъедать) бүлдіру, жеу, ойып түсу;- ржавчина ест железо тот темірді бүлдіреді;- кислота ест ткани қышқыл матаны ойып түседі;3. (жечь) ашыту;- дым ест глаза түтін көзді ашытады;-есть поедом кого-либо разг. біреуге күн көрсетпеу;- есть глазами разг. көзімен ату, көзімен ішіп-жеуII1. от быть болу, тұрысы;2. (имеется) бар;- есть чему поучиться үйренетін нәрсе бар;бежать, что есть сил бар күшімен жүгіру;- так и есть! дәл солай!III межд. құп!, мақұл! (командирдің бұйрығына берілетін жауап)
Русско-киргизский словарь

есть



Перевод:

есть I

несов.

1. кого-что (принимать пищу) жеш;

2. что (разрушать, разъедать) жеш (о ржавчине); ачыштыруу (о дыме);

есть поедом разг. жемелеп күн көрсөтпөө;

есть глазами көзүн айырбай жеп жиберүү.

есть II

1. 3 л. ед. ч. наст. вр. от быть;

вы думаете о нём хуже, чем он есть ал сиздин ойлогонуңуздай анчалык жаман эмес;

2. (имеется) бар, болот;

есть надежда, что он скоро вернётся ал жакында келет деген үмүт бар;

есть у тебя эта книга? сенде бул китеп барбы?;

у них есть что показать аларда көрсөтүүгө жарактуу нерсе бар;

есть чему поучиться бирдеме үйрөнүүгө болот;

как есть такыр, эч;

так и есть чындыгында;

бежать что есть сил күчүнүн барынча жүгүрүү.

есть III

межд.

есть, макул, куп болот (командирдин буйругун кабыл алгандыкка жооп).

Большой русско-французский словарь

есть



Перевод:

I

1) manger vt

есть с удовольствием — manger avec plaisir

есть с жадностью — manger goulûment

есть за двоих разг. — manger comme quatre

2) тк. 3 л. (выедать, разъедать) ronger vt (о ржавчине); corroder vt (о кислоте); piquer vt (о дыме)

3) перен. разг. (попрекать, бранить) harceler (придых.) vt

••

есть глазами — manger vt des yeux

ешь - не хочу разг. — à bouche que veux-tu; à gogo (fam)

II

1) см. быть 1)

2) безл. il y a, il existe; или перев. личн. формами от гл. avoir

в этом доме есть несколько выходов — cette maison a plusieurs issues

у меня (у тебя) есть — j'ai (tu as)

у него есть известные знания — il a certaines connaissances

что есть силы — de toutes ses forces

••

так и есть! — c'est bien cela!, je l'avais bien dit!

какой ни на есть разг. — n'importe quel; quel qu'il soit (о человеке); ce qui me (te) tombera sous la main (о вещах)

III межд. воен.

bien!, à vos ordres!, oui! (с добавлением звания)

Русско-латышский словарь

есть



Перевод:

ēst; saēst; kost; tieši tā

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

есть



Перевод:

1) (кушать) ашамакъ

есть с аппетитом - иштаанен (мадденен) ашамакъ

2) (перен. мучить - о болезни, тоске) кемирмек, хырпаламакъ

3) (о дыме) аджытмакъ

4) (имеется) бар

есть ли у тебя такая книга? - сенде бойле китап бармы?

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

есть



Перевод:

1) (кушать) aşamaq

есть с аппетитом - iştaanen (maddenen) aşamaq

2) (перен. мучить - о болезни, тоске) kemirmek, hırpalamaq

3) (о дыме) acıtmaq

4) (имеется) bar

есть ли у тебя такая книга? - sende böyle kitap barmı?

Русско-крымскотатарский словарь

есть



Перевод:

I

1) несов. (сов. съесть) что ашамакъ

есть с аппетитом — иштаанен (мадденен) ашамакъ

2) перен. (мучить - о болезни, тоске) кемирмек, хырпаламакъ

3) (о дыме) аджытмакъ

II

(имеется) бар

есть ли у тебя такая книга? — сенде бойле китап бармы?

Краткий русско-испанский словарь

есть



Перевод:

I несов., вин. п.

1) (питаться) comer vt

хотеть есть — querer comer

есть чужой хлеб перен. — comer el pan ajeno

2) разг. (кусать) picar vt, acribillar vt (о насекомых); apolillar vt (о моли); roer (непр.) vt (о грызунах)

3) (разъедать) roer (непр.) vt (о ржавчине); corroer (непр.) vt (о кислоте); picar vt (о дыме и т.п.)

дым ест глаза — el humo pica los ojos

4) перен. прост. (мучить, изводить) atormentar vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т.п.)

••

есть глазами — comer con los ojos

есть просит шутл. (об обуви и т.п.) — pide de comer (el calzado, etc.)

ешь - не хочу прост. — hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse

II

1) 3 л. ед. ч. от быть употр. тж. в знач. др. лиц наст. вр. (являться) ser (непр.) vi, existir vi

кто ты есть? — ¿quién eres?

думать о ком-либо лучше, чем он есть — pensar en alguien mejor de lo que es

2) в знач. сказ. независимо от лица и числа (имеются, существуют) перев. безл. гл. hay

есть все основания — hay todos los fundamentos

- у меня

••

есть такое дело разг. — así sea, de acuerdo, está bien, entendido

как есть... — igual que..., idéntico a...

какой ни на есть — como quiera (cualquiera) que sea

так и есть — así es; en realidad

III межд. воен.

a sus órdenes

Русско-монгольский словарь

есть



Перевод:

идэх

Русско-польский словарь

есть



Перевод:

Ijadać (czas.)IIjeść (czas.)IIIkonsumować (czas.)IVwyżerać (czas.)Vzjeść (czas.)VIżreć (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

есть



Перевод:

Czasownik

есть

jeść

jest

Русско-польский словарь2

есть



Перевод:

jeść, jest; być; .mieć; odbywać się;

Русско-персидский словарь

есть



Перевод:

فعل استمراري : بودن ، هستن ؛ (غذا) خوردن ؛ پوسيدن ؛ سوزاندن ؛ زجر دادن ؛ داشتن

Русско-норвежский словарь общей лексики

есть



Перевод:

1.(быть) det er, det finnes2. (кушать) spise, ete

Русский-суахили словарь

есть



Перевод:

1) (кушать) -la, -tafuna;

есть бы́стро, жа́дно — -bugiabugia, -bugia, -bwia, -haha, -monyoa, -jilia, -lafua, -tikita, -lapa, -wa na roho;есть всухомя́тку, неприпра́вленную пи́щу — -manga;есть мно́го — -kakata;есть пе́рвые плоды́ урожа́я — -limbua;есть суп — -nywa supu

2) (быть; гл.-связка) ni

Русско-татарский словарь

есть



Перевод:

I.1.ашау, туклану 2.ую, кисү, ашау; кислота ест ткань кислота тукыманы кисә 3.ачыттыру; дым ест глаза төтен күзне ачыттыра △ есть поедом күч.җанны ашау, канны эчү II.есть

1.3л.ед.наст.вр. от быть 2.бар; есть ли у тебя время? вакытың бармы соң? I II.межд.хәрб.есть!

Русско-таджикский словарь

есть



Перевод:

есть

хӯрдан, тановул кардан

есть

итоат, хӯш, қабул

есть

хӯрдан, буридан, сӯзондан

есть

будан, шудан

есть

ҳаст, аст

Русско-немецкий словарь

есть



Перевод:

I

1) (о человеке) essen (vi, vt)

2) (о животных) fressen (vi, vt)

II

1) см. быть

2) безл. (имеется) es gibt

у меня есть... — ich habe...

так и есть — in der Tat, so ist es auch

Русско-узбекский словарь Михайлина

есть



Перевод:

bor

Большой русско-итальянский словарь

есть



Перевод:

I несов. (сов. съесть)

1) В (принимать пищу) mangiare vt; nutrirsi (питаться) спец.

мне хочется есть — ho fame; voglio mangiare

не есть мяса — non mangiare la carne

моль ест мех — la tarma mangia / rode la pelliccia

2) перен. mangiare vt, (cor)rodere vt; limare vt книжн.

тоска ест сердце — la nostalgia rode il cuore

3) (разъедать) (cor)rodere vt (тж. о кислоте); mangiare vt разг.

ржавчина ест железо — la ruggine corrode / mangia il ferro

••

есть глазами разг. — mangiare qd con gli occhi

не знать, с чем это едят — non sapere che sapore ha; non sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel niente

с чем это едят? разг. шутл. — che roba è?

II

1) см. быть; essere vi (e)

что есть истина? — che cos'è la verità?

2) сказ. (существует, имеется) c'è, ci sono, esiste, esistono (перев. тж. при помощи "avere", "trovarsi")

есть ещё надежда выздороветь — c'è ancora la speranza di guarire

есть что рассказать — ci sono ancora cose da raccontare

- так и есть- то есть?- есть мне когда...

••

есть такое дело — va bene; d'accordo; sia così

какой ни (на) есть — uno qualunque

то есть (= иначе говоря) — cioè, ossia

что ни на есть — non importa cosa, quello che c'è

то-то и есть — sì, appunto, è così

III межд. воен.

signorsi!, sissignore!

Русско-португальский словарь

есть



Перевод:

нсв

(кушать) comer vi, vt; рзг (кусать) morder vt; (грызть) roer vt; (разъедать) comer vt; corroer vt, roer vt, carcomer vt; рзг (мучить) roer vt, morder vt, remorder vt; (быть) ser vi; (существовать) haver vt; existir vt; (иметься у кого-чего) ter vt

- хотеть есть

••

- есть!

Большой русско-чешский словарь

есть



Перевод:

požívat

Русско-чешский словарь

есть



Перевод:

nechybí, existuje, je, jíst, jest
Большой русско-украинский словарь

есть



Перевод:

глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: ев, евши

1. (кого-что) принимать пищу, употреблять в пищу2. (что, 1 и 2 лицо не употр.) разрушать химически3. (что, 1 и 2 лицо не употр.) причинять жгучую боль4. (кого, перен.) попрекать, бранитьїсти

Дієприслівникова форма: ївши

¤ 1. есть яблоко -- їсти яблуко

¤ перен. есть глазами -- їсти (поїдати) очима

¤ *сапог есть просит -- чобiт їсти просит

¤ *есть чужой хлеб -- їсти чужий хлiб

¤ 2. ржавчина ест железо -- iржа їсть залiзо

¤ 3. дым ест глаза -- дим їсть очi;

частицавоен.ответ подчиненного, означающий, что команда понята и принята к исполнениюєстьот слова: быть глагол несоверш. вида что делать?; неперех.

Деепричастная форма: будучи

бути

Дієприслівникова форма: бувши, будучи


2020 Classes.Wiki