1. (без доп.; делать вывод) conclude, infer
из ваших слов я заключаю — from what you say I conclude, или I gather
из чего вы заключаете? — how do you know?, what makes you think so?
2. (вн.; заканчивать, завершать) close (d.); (вн. тв.) wind* up (d. with)
заключать речь — conclude a speech
заключать речь призывом — wind* up one's speech with an appeal
3. (вн.; вступать в соглашение) conclude (d.), contract (d.), make* (d.)
заключать договор (с тв.) — conclude a treaty (with)
заключать союз (с тв.) — enter into, или contract, an alliance (with)
заключать заём — contract a loan
заключать сделку — strike* a bargain
заключать мир — make* peace
заключать брак — enter into, или contract, a marriage
заключать пари — bet*, make* a bet; wager
4. тк. несов. (вн.):
заключать в себе — contain (d.)
♢ заключать в объятия (вн.) — hug (d.); enfold in one's arms (d.); embrace (d.)
заключать в скобки (вн.) — bracket (d.), put* in brackets (d.)
2. заключить (вн.; лишать свободы)lock up (d.)
заключать кого-л. в тюрьму — imprison smb.; put* smb. in prison
заключать кого-л. под стражу — take* smb. into custody
ЗАКЛУБИТЬ ← |
→ ЗАКЛЮЧАТЬСЯ |
ЗАКЛЮЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3. призывает государства заключать | 3 . Calls upon States to conclude |
4. Государства-участники могут заключать | 4 . States Parties may conclude |
4. Государства-участники могут заключать двусторонние | 4 . States Parties may conclude bilateral |
государства заключать | States to conclude |
государства заключать | upon States to conclude |
Государства-участники могут заключать | . States Parties may conclude |
Государства-участники могут заключать | States Parties may conclude |
Государства-участники могут заключать двусторонние | . States Parties may conclude bilateral |
Государства-участники могут заключать двусторонние | States Parties may conclude bilateral |
Государства-участники могут заключать двусторонние или | . States Parties may conclude bilateral or |
Государства-участники могут заключать двусторонние или | States Parties may conclude bilateral or |
Государства-участники могут заключать двусторонние или многосторонние | States Parties may conclude bilateral or multilateral |
Государства-участники стремятся заключать | . States Parties shall seek to conclude |
Государства-участники стремятся заключать | States Parties shall seek to conclude |
Государства-участники стремятся заключать двусторонние | States Parties shall seek to conclude bilateral |
ЗАКЛЮЧАТЬ - больше примеров перевода
ЗАКЛЮЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
17. Государства-участники стремятся заключать двусторонние и многосторонние соглашения или договоренности с целью осуществления или повышения эффективности выдачи. | 17. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. |
4. Государства-участники могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения или договоренности о материально-технической помощи, принимая во внимание финансовые договоренности, необходимые для обеспечения эффективности международного сотрудничества, предусмотренного настоящей Конвенцией, а также для предупреждения и выявления транснациональной организованной преступности и борьбы с ней. | 4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements or arrangements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by this Convention to be effective and for the prevention, detection and control of transnational organized crime. |
3. призывает государства заключать, где это возможно, соглашения о ядерном нераспространении, разоружении и мерах укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях; | 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; |
5. призывает государства-члены заключать двусторонние, субрегиональные, региональные и международные соглашения, а также предпринимать инициативы, в том числе региональные инициативы для решения проблемы торговли женщинами и девочками, как, например, План действий для Азиатско-тихоокеанского региона Азиатской региональной инициативы по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьмиСм. A/C.3/55/3, приложение., и инициативы Европейского союза, касающиеся разработки всеобъемлющей европейской политики и программ по вопросам торговли людьми, как указано в выводах Европейского совета, принятых на его совещании в ТампереСм. Tampere European Council, Presidency Conclusions (SN 200/99)., а также деятельность Совета Европы и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в этой области; | 5. Encourages Member States to conclude bilateral, subregional, regional and international agreements, as well as undertake initiatives, including regional initiatives, to address the problem of trafficking in women and girls, such as the Action Plan for the Asia-Pacific region of the Asian Regional Initiative against Trafficking in Persons, Especially Women and Children,See A/C.3/55/3, annex. the European Union initiatives on a comprehensive European policy and programmes on trafficking in human beings as expressed in the conclusions of the European Council at its meeting held in Tampere,See Tampere European Council, Presidency Conclusions (SN 200/99). and the activities of the Council of Europe and of the Organization for Security and Cooperation in Europe in this field; |
3. призывает государства заключать, где это возможно, соглашения о ядерном нераспространении, разоружении и мерах укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях; | 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; |
7. призывает государства-члены заключать двусторонние, субрегиональные, региональные и международные соглашения, а также предпринимать инициативы, в том числе региональные инициативы, для решения проблемы торговли женщинами и девочками, такие, как План действий для Азиатско-Тихоокеанского региона Азиатской региональной инициативы по борьбе с торговлей людьми, в особенности женщинами и детьмиСм. A/C.3/55/3, приложение., инициативы Европейского союза, касающиеся разработки всеобъемлющей европейской политики и программ по вопросам торговли людьми, как указано в выводах совещания Совета Европы, состоявшегося в Тампере, Финляндия, 15 и 16 октября 1999 годаСм. Tampere European Council, Presidency Conclusions (SN 200/99). Доступно в сети Интернет по адресу: www.europa.eu.int., а также деятельность Совета Европы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Международной организации по миграции в этой области; | 7. Encourages Member States to conclude bilateral, subregional, regional and international agreements, as well as to undertake initiatives, including regional initiatives, to address the problem of trafficking in women and girls, such as the Action Plan for the Asia-Pacific region of the Asian Regional Initiative against Trafficking in Persons, Especially Women and Children,See A/C.3/55/3, annex. the initiatives of the European Union on a comprehensive European policy and programmes on trafficking in human beings, as expressed in the conclusions of the European Council at its meeting held at Tampere, Finland, on 15 and 16 October 1999,See Tampere European Council, Presidency Conclusions (SN 200/99). Available on the Internet at www.europa.eu.int. and the activities of the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Organization for Migration in this field; |
3. призывает государства заключать, где это возможно, соглашения о ядерном нераспространении, разоружении и мерах укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях; | 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Генеральный секретарь Всемирной туристской организации могут в целях выполнения настоящего Соглашения заключать любые дополнительные соглашения, которые они сочтут целесообразными. | The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the World Tourism Organization may enter into such supplementary arrangements for the implementation of the present Agreement as may be found desirable. |
3. призывает государства заключать, где это возможно, соглашения о ядерном нераспространении, разоружении и мерах укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях; | 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; |
18. Государства-участники стремятся заключать двусторонние и многосторонние соглашения или договоренности с целью осуществления или повышения эффективности выдачи. | 18. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. |
4. Государства-участники могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения или договоренности о материально-технической помощи, принимая во внимание финансовые договоренности, необходимые для обеспечения эффективности международного сотрудничества, предусмотренного настоящей Конвенцией, а также для предупреждения и выявления коррупции и борьбы с ней. | 4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements or arrangements on material and logistical assistance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by this Convention to be effective and for the prevention, detection and control of corruption. |
13. призывает государства-члены в максимально возможной степени укреплять международное сотрудничество в целях борьбы с терроризмом, в том числе, когда это необходимо, заключать двусторонние договоры о выдаче и оказании взаимной правовой помощи; | 13. Calls upon Member States to strengthen, to the greatest extent possible, international cooperation in order to combat terrorism, including, when necessary, entering into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance; |
7. призывает государства-члены заключать двусторонние, субрегиональные, региональные и международные соглашения, а также осуществлять инициативы, в том числе региональные инициативыТакие, как Балийский процесс, касающийся проблемы незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности, План действий для Азиатско-Тихоокеанского региона Азиатской региональной инициативы по борьбе с торговлей людьми, в особенности женщинами и детьми (см. A/C.3/55/3, приложение), инициативы Европейского союза, касающиеся разработки всеобъемлющей европейской политики и программ по вопросам торговли людьми, о которых говорилось в выводах совещания Европейского совета, состоявшегося в Тампере, Финляндия, 15 и 16 октября 1999 года (см. SN 200/99; имеется на www.europa.eu.int), а также мероприятия Совета Европы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Международной организации труда и Международной организации по миграции в этой области., для решения проблемы торговли людьми и обеспечить, чтобы в таких соглашениях и инициативах особое внимание уделялось проблеме торговли женщинами и девочками; | 7. Encourages Member States to conclude bilateral, subregional, regional and international agreements, as well as to undertake initiatives, including regional initiatives,Such as the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, the Action Plan for the Asia-Pacific region of the Asian Regional Initiative against Trafficking in Persons, Especially Women and Children (see A/C.3/55/3, annex), the initiatives of the European Union on a comprehensive European policy and programmes on trafficking in human beings, as expressed in the conclusions of the European Council at its meeting held at Tampere, Finland, on 15 and 16 October 1999 (see SN 200/99; available from www.europa.eu.int), and the activities of the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the International Labour Organization and the International Organization for Migration in this field. to address the problem of trafficking in persons, and to ensure that such agreements and initiatives pay particular attention to the problem of trafficking in women and girls; |
3. призывает государства заключать, где это возможно, соглашения о ядерном нераспространении, разоружении и мерах укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях; | 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; |
3. призывает государства заключать, где это возможно, соглашения о ядерном нераспространении, разоружении и мерах укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях; | 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; |