1. freeze* (d.) (тж. перен.)
заморозить шампанское — put* the champagne on ice
замораживать заработную плату — freeze* wages
2. разг. (анестезировать) anaesthetize (d.)
ЗАМОРАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замораживать | freeze |
замораживать | the freezing |
замораживать | to freeze |
замораживать | with the freezing |
замораживать или | freeze or |
замораживать или | to freeze or |
замораживать или налагать | freeze or |
замораживать или налагать | to freeze or |
замораживать или налагать арест | freeze or seize |
замораживать или налагать арест | to freeze or seize |
замораживать или налагать арест на | freeze or seize |
замораживать или налагать арест на | to freeze or seize |
замораживать или налагать арест на имущество | freeze or seize property |
замораживать или налагать арест на имущество | to freeze or seize property |
замораживать людей | freezing people is |
ЗАМОРАЖИВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАМОРАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
а) принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы позволить своим компетентным органам замораживать или налагать арест на имущество согласно постановлению о замораживании или аресте, которое вынесено судом или компетентным органом запрашивающего Государства-участника и в котором излагаются разумные основания, позволяющие запрашиваемому Государству-участнику полагать, что существуют достаточные мотивы для принятия таких мер и что в отношении этого имущества будет в конечном итоге вынесено постановление о конфискации для целей пункта 1 а настоящей статьи; | (a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to freeze or seize property upon a freezing or seizure order issued by a court or competent authority of a requesting State Party that provides a reasonable basis for the requested State Party to believe that there are sufficient grounds for taking such actions and that the property would eventually be subject to an order of confiscation for purposes of paragraph 1 (a) of this article; |
b) принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы позволить своим компетентным органам замораживать или налагать арест на имущество по просьбе, в которой излагаются разумные основания, позволяющие запрашиваемому Государству-участнику полагать, что существуют достаточные мотивы для принятия таких мер и что в отношении этого имущества будет в конечном итоге вынесено постановление о конфискации для целей пункта 1 а настоящей статьи; и | (b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to freeze or seize property upon a request that provides a reasonable basis for the requested State Party to believe that there are sufficient grounds for taking such actions and that the property would eventually be subject to an order of confiscation for purposes of paragraph 1 (a) of this article; and |
Не важно что говорит Брайди, но я не могу замораживать свой капитал. | I don't care what Bridey says, I'm not settling up my capital. |
Замораживать их на 3,5% - это чистый убыток. | It's pure waste tying up capital at three and a half. |
На заднице его жены можно лёд замораживать. | You could freeze ice on his wife's ass. |
Только я уже устала замораживать. | Except I'm getting a little freeze frazzled. |
Я буду их замораживать, пока они не сдадутся. | Don't worry, I'll just keep freezing them until they give up. |
Тогда, я их кладу замораживать в холодильник. | I'm freezing your assets. |
Знаешь, им надо его замораживать. | They should freeze it, you know? - Yes! |
Или продолжишь меня замораживать? | Or will you keep me in your deep-freeze? |
Почему Саудовская Аравия так не захотела замораживать их активы? | Why would Saudi Arabia become reluctant to freeze the hijackers' assets? |
Если мы сможем полностью восстановить обмен веществ без вреда тканям, мы сможем замораживать людей на тысячи лет и возвращать к жизни. | If we can accomplish total metabolic arrest with no tissue damage... we will be able to freeze people for thousands of years and bring them back to life. |
И вы думаете, что идея замораживать людей этична? | And you think the idea of freezing people is ethical? |
И если им придётся замораживать меня по отдельным кусочкам, да будет так. | And if they have to freeze me in pieces, so be it. |
если его может летать, мой может замораживать. | If his guy can fly, my guy can freeze. |