wheel
запасное колесо — spare wheel
маховое колесо — fly-wheel
цепное колесо — sprocket
ведущее колесо тех. — driving-wheel; (гусеницы) driving sprocket
передаточное колесо — transmission wheel
храповое колесо — ratchet-wheel
рулевое колесо — steering wheel
гидравлическое колесо — hydraulic wheel
гребное колесо — paddle-wheel
♢ колесо фортуны — Fortune's wheel, wheel of fortune
вставлять кому-л. палки в колёса разг. — put* a spoke in smb.'s wheel
кружиться, как белка в колесе — run* round like a squirrel in a cage
ходить колесом — turn somersaults
грудь колесом — with chest well out, barrel-chested
КОЛЁСНЫЙ ← |
→ КОЛЕСОВАНИЕ |
КОЛЕСО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А колесо | And the wheel |
большое колесо | big wheel |
большое колесо | the big wheel |
Бэтмобиль потерял колесо | Batmobile lost a wheel |
Бэтмобиль потерял колесо | The Batmobile lost a wheel |
Бэтмобиль потерял колесо и | Batmobile lost a wheel and |
Бэтмобиль потерял колесо и | The Batmobile lost a wheel and |
Бэтмобиль потерял колесо и Джокер | Batmobile lost a wheel and the Joker |
в Колесо | Wheel Of |
в Колесо Фортуны | Wheel Of Fortune |
в Колесо Фортуны | Wheel Of Fortune? |
вам колесо | your wheel |
ваше колесо | your tire |
Вертите колесо | Spin the wheel |
Вертится колесо судьбы | The wheel of fortune is |
КОЛЕСО - больше примеров перевода
КОЛЕСО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подожди, хочешь, я сделаю ещё одно колесо? | Wait, do you want me to do another cartwheel? |
Может тысячу лет, а может и больше - точно я не знаю, сынок - наши предки, гнули свои спины стоя в воде и вертя это колесо. | Maybe it's a thousand years, my son, perhaps even more, I do not know, that our ancestors have bent their backs stood in the water and treaded the water wheel. |
Вот бью я этим молотком по колесу, и если оно звякнет, значит, колесо на месте, понимаете? | If I tap the wheel with a hammer and hear a clang, then I know the wheel's there, you see. |
Где колесо, которым их открывают? Вон там. | Where's the wheel that opens that gate? |
- Это колесо не работает. | - That wheel don't work. |
Ну, может, колесо спустило или ещё что. | Oh, well, maybe it's had a puncture. |
Попробуем другое колесо. | Let's try that other tire. |
Накрылось колесо. | Busted wheel. |
Что колесо говоришь? | You got a busted wheel? |
Но пришли мне три сотни в счет долга на новое колесо. | - Okay, I'll get the apples in but send me some of that 300 bucks you owe me so I can get a new wheel. |
А чье колесо во дворе? | Whose wheel is that outside? |
- А где колесо? | - Where's the wheel? |
А что мне делать,отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка? | What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire? |
Прокололи колесо. | The tire! |
- Рулевое колесо до отказа вправо. | Wheel's hard right. |