НАКАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы наказать | to punish |
было наказать | be punished |
вас наказать | punish you |
Величество наказать | Majesty to punish |
всерьез хочешь его наказать | serious about punishing him |
вы можете наказать | you can punish |
вы можете наказать меня | you can punish me |
вы решили наказать | you decided to punish |
Вы хотите наказать | You want to punish |
вы хотите наказать меня | you want to punish me |
для того, чтобы наказать | to punish |
для того, чтобы наказать тебя | to punish you |
должен был наказать | had to punish |
должен наказать | should punish |
должна наказать | should punish |
НАКАЗАТЬ - больше примеров перевода
НАКАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
g) провести расследование и наказать лиц, ответственных за плохое обращение с активистами гражданского общества и политическими активистами, их произвольные аресты и лишение их свободы в период до состоявшихся в марте 2006 года президентских выборов и после них, а также незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех политических заключенных; | (g) To investigate and hold accountable those responsible for the mistreatment, arbitrary arrest and incarceration of civic and political activists leading up to and following the presidential election of March 2006 and to release immediately and unconditionally all political prisoners; |
Джона Майера... следует строго наказать. | John Mayer must definitely receive his punishment. |
Мне нужно встретиться с одним человеком. И наказать его! | There is one person I have to hurry to meet and punish! |
Как он... которого Вы должны наказать. | Where is he... It seems you couldn't get the money for your clothes from the person you need to punish. |
Можно наказать его как-то иначе. | How many like that do you think there are? |
Наказать его? | Shouldn't we punish him? |
они пытаются наказать тебя, потому что... | - They're trying to punish you because... |
Решили наказать меня? | Teach me a lesson? |
Если ты это отрицаешь, если ты настаиваешь на своем, что женщина, что ты зовешь другом сейчас в саду, то ...боюсь мне придется тебя наказать. | If you deny that, if you insist that this woman you call your friend is in the garden I'm afraid I shall have to punish you. |
Боги насылают на людей чуму, чтобы наказать за поклонение ВАРВОЛАКЕ... | That the gods send plague to punish men for harboring the Vorvolaka. |
Вас следовало бы наказать. | I should give you a proper scolding. |
Вы не можете наказать ее без суда. | You can't refuse her a trial. |
Если нас должны наказать, то достаточно двоих... | If we have to be punished two of us will be enough... |
Мы должны жестоко наказать этого проклятого Антонио. | - Calm down, Nino. - Even if it means no business for us. |
Что ты пытаешься сделать, наказать себя? | What are you trying to do, punish yourself? |