ОБА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОБА


Перевод:


числит.

both (см. тж. обоего)

смотреть в оба — keep* one's eyes open / skinned, be on one's guard

обеими руками разг. — (охотно) readily, very willingly, with all one's heart; (рьяно) eagerly


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОБ-

ОБАБИТЬСЯ




ОБА перевод и примеры


ОБАПеревод и примеры использования - фразы
ћы обаWe both
ћы оба знаемWe both know
а вы обаand you both
а вы обаand you're both
а мы обаand we both
а мы оба знаемand we both know
а мы оба знаем, чтоand we both know
а мы оба знаем, чтоand we both know that
а мы оба знаем, чтоand we both know you
А мы оба знаем, что яAnd we both know I
а обаand both
А потом мы обаAnd then we both
алиби на обаalibi for both
алиби на обаan alibi for both
алиби на оба убийстваalibi for both murders

ОБАПеревод и примеры использования - предложения
а) оба или одно из следующих деяний, не относя их к покушению на совершение преступления и независимо от фактического совершения преступного деяния:(a) Either or both of the following as criminal offences distinct from those involving the attempt or completion of the criminal activity:
подтверждая важнейшую роль, которую играет Организация Объединенных Наций в поддержке усилий афганского народа по созданию новой переходной администрации, ведущей к формированию правительства, которые оба:Affirming the essential role of the United Nations in supporting the efforts of the Afghan people to establish a new transitional administration leading to the formation of a Government, both of which:
b) если оба кандидата были выдвинуты государством-участником, гражданами которого они являются, то проводится раздельное тайное голосование для определения того, какой из этих граждан станет членом Подкомитета по предупреждению;(b) Where both candidates have been nominated by the State Party of which they are nationals, a separate vote by secret ballot shall be held to determine which national shall become the member;
подчеркивая, что равенство женщин и мужчин и уважение всех прав человека и основных свобод всех членов семьи является необходимым условием обеспечения благополучия семьи и общества в целом, отмечая важность сбалансированного сочетания трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей и признавая тот принцип, что оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие своих детей,Emphasizing that equality between women and men and respect for all human rights and fundamental freedoms of all family members are essential to family well-being and to society at large, noting the importance of reconciliation of work and family life, and recognizing the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child,
1. провозглашает 8 и 9 мая днями памяти и примирения и, признавая, что государства-члены могут иметь свои дни победы, освобождения и празднования, предлагает всем государствам-членам, организациям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и частным лицам ежегодно соответствующим образом отмечать один из этих дней или оба эти дня как дань памяти всем жертвам второй мировой войны;1. Declares 8-9 May as a time of remembrance and reconciliation and, while recognizing that Member States may have individual days of victory, liberation and commemoration, invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe annually either one or both of these days in an appropriate manner to pay tribute to all victims of the Second World War;
6. настоятельно призывает государства-члены создать благоприятные условия для укрепления и поддержки всех семей, признавая, что равенство между мужчинами и женщинами и уважение всех прав человека и основных свобод всех членов семьи имеют исключительно важное значение для благополучия семей и общества в целом, отмечая важность совмещения работы и семейных обязанностей и признавая принцип, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие ребенка;6. Urges Member States to create a conducive environment to strengthen and support all families, recognizing that equality between women and men and respect for all the human rights and fundamental freedoms of all family members are essential to family well-being and to society at large, noting the importance of the reconciliation of work and family life, and recognizing the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child;
9. призывает государства гарантировать в той мере, в какой это соответствует обязательствам каждого государства, право ребенка, родители которого живут в разных государствах, поддерживать на регулярной основе, за исключением чрезвычайных обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями посредством предоставления возможностей для доступа и посещения в обоих государствах и посредством соблюдения принципа, согласно которому оба родителя имеют общие обязанности по воспитанию и развитию своих детей;9. Calls upon States to guarantee, to the extent consistent with the obligations of each State, the right of a child whose parents reside in different States to maintain, on a regular basis, save in exceptional circumstances, personal relations and direct contact with both parents by providing means of access and visitation in both States and by respecting the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of their children;
8. рекомендует государствам вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, и членов семей таких жертв, а также в Целевой фонд для участия наименее развитых стран и принимает к сведению взносы, внесенные на сегодняшний день в оба целевых фонда;8. Encourages States to contribute to the Trust Fund established for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court, and of the families of such victims, as well as to the Trust Fund for the participation of least developed countries, and acknowledges contributions made to both trust funds so far;
9. призывает государства гарантировать в той мере, в какой это соответствует обязательствам каждого государства, право ребенка, родители которого проживают в разных государствах, поддерживать на регулярной основе, за исключением чрезвычайных обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями посредством предоставления обеспеченных правовой санкцией возможностей для доступа и посещения в обоих государствах и соблюдения принципа, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие своих детей;9. Calls upon States to guarantee, to the extent consistent with the obligations of each State, the right of a child whose parents reside in different States to maintain, on a regular basis, save in exceptional circumstances, personal relations and direct contact with both parents by providing enforceable means of access and visitation in both States and by respecting the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of their children;
3. настоятельно призывает государства-члены создать благоприятные условия для укрепления и поддержки всех семей, признавая, что равенство между мужчинами и женщинами и уважение всех прав человека и основных свобод всех членов семьи имеют исключительно важное значение для благополучия семей и общества в целом, отмечая важность совмещения работы и семейных обязанностей и признавая принцип, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие ребенка;3. Urges Member States to create a conducive environment to strengthen and support all families, recognizing that equality between women and men and respect for all the human rights and fundamental freedoms of all family members are essential to family well-being and to society at large, noting the importance of reconciliation of work and family life and recognizing the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child;
17. призывает государства гарантировать в той мере, в какой это соответствует обязательствам каждого государства, право ребенка, родители которого проживают в разных государствах, поддерживать на регулярной основе, за исключением чрезвычайных обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями посредством предоставления обеспеченных правовой санкцией возможностей для доступа и посещения в обоих государствах и соблюдения принципа, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие своих детей;17. Calls upon States to guarantee, to the extent consistent with the obligations of each State, the right of a child whose parents reside in different States to maintain, on a regular basis, save in exceptional circumstances, personal relations and direct contact with both parents by providing enforceable means of access and visitation in both States and by respecting the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of their children;
2. В случае если государство происхождения тем не менее приходит к выводу, что оно не обязано направлять уведомление согласно статье 8, оно в разумные сроки сообщает об этом запрашивающему государству, предоставляя документированное объяснение, в котором излагаются основания для такого вывода. Если этот вывод не удовлетворяет запрашивающее государство, то по его запросу оба государства незамедлительно приступают к консультациям в порядке, указанном в статье 9.2. In the event that the State of origin nevertheless finds that it is not under an obligation to provide a notification under article 8, it shall so inform the requesting State within a reasonable time, providing a documented explanation setting forth the reasons for such finding. If this finding does not satisfy that State, at its request, the two States shall promptly enter into consultations in the manner indicated in article 9.
Мы оба здесь не просто так.We're both here for something.
Мы оба умнее чем все остальные здесь.We are both smarter than everyone else here.
Грэм и Джессика поедут на одном лимузине, оба будут красиво одетые сидеть за одним столиком, и оба будут чувствовать себя так, словно у них свидание.OUT OF ALL THEIR MONEY. THAT'S WHAT I WAS THINKING ABOUT WHEN YOU JUST WALKED UP --


Перевод слов, содержащих ОБА, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

обабиться


Перевод:

сов. разг.

1. (о мужчине) become* effeminate

2. (о женщине) become* sluttish; become* coarse

обагрить(ся)


Перевод:

сов. см. обагрять(ся)

обагрять


Перевод:

обагрить (вн.)

обагрять кровью — stain with blood (d.); cover with gore (d.)

обагрять руки кровью, в крови — steep one's hands in blood, have blood on one's hands

обагряться


Перевод:

обагриться

be / become* stained with blood

обалдевать


Перевод:

обалдеть разг.

go* out of one's mind, lose* one's wits; (от удивления) be stunned / struck with surprise

обалделый


Перевод:

разг.

dazed, stupefied, stunned

обалдеть


Перевод:

сов. см. обалдевать

обанкротиться


Перевод:

сов.

become* bankrupt / insolvent; go* / be / get* broke разг.; (перен. тж.) go* to pieces; collapse, be played out

обаяние


Перевод:

с.

charm, fascination

обаятельность


Перевод:

ж. = обаяние

обаятельный


Перевод:

charming, fascinating


Перевод ОБА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

оба



Перевод:

обе - ambo, ambae; uterque;

• с обеих сторон - utrinque; ab utroque latere;

• по обе стороны границы - finem sub utrumque;

• в обе стороны - utroque;

Русско-армянский словарь

оба



Перевод:

{PRON}

երկւ

Русско-белорусский словарь 1

оба



Перевод:

абодва, род. абодвух

(о мужчине и женщине вместе, а также о живых существах, относящихся в белорусском языке к ср.) абое, род. абаіх жен.

оба мальчика — абодва хлопчыкі

оба окна — абодва акны

оба, и брат, и сестра, учатся в одном институте — абое, і брат, і сястра, вучацца ў адным інстытуце

оба ребёнка — абое дзеці

смотреть в оба

а) глядзець ва ўсе вочы

б) (быть настороже) быць пільным

Русско-белорусский словарь 2

оба



Перевод:

абодва; абое

Русско-болгарский словарь

оба



Перевод:

двата м, двамата

Русско-новогреческий словарь

оба



Перевод:

оба

числ. собир. καί οἱ δύο, ἀμφότεροι:

мы \~ ἐμεϊς (καί) οἱ δυό· с обеих сторон κι ἀπό τίς δυό πλευρές· в обоих случаях καί στίς δυό περιπτώσεις· ◊ смотреть в \~ (быть настороже) ἔχω τά μάτια μου τέσσερα.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

оба



Перевод:

оба (обе) και οι δυο, οι δυο τους; \~ глаза και τα δυο μάτια* обеими руками με τα δυο χέρια
Русско-шведский словарь

оба



Перевод:

{²b'å:da}

1. båda

en väg med trafik i båda riktningarna--дорога со встречным движением

{²b'å:dade:ra}

2. bådadera

{²b'eg:e}

3. bägge

de kom bägge två--они оба пришли

{²'öm:se}

4. ömse

på ömse sidor--по обе стороны

Русско-венгерский словарь

оба



Перевод:

обеmindkettő

Русско-казахский словарь

оба



Перевод:

числ., собир. екеу, екі;- взять что-либо обеими руками бір нәрсені екі қолымен алу;- обеими руками разг. екі қолымен, екі қолдап;смотреть (глядеть) в оба көзіне қарау, сақ болу
Русско-киргизский словарь

оба



Перевод:

числ.

м. и ср.

экөө тең; эки... тең, эки...менен;

держать что-л. обеими руками бир нерсени эки колу менен кармоо;

видеть одинаково обоими глазами эки көз менен бирдей көрүү;

обе дочери - студентки эки кызы тең студентка;

обеими руками разг. (охотно) жан-дили менен;

смотреть (глядеть) в оба разг. абдан сак болуу, абайлоо, эки көзүн айырбай кароо.

Большой русско-французский словарь

оба



Перевод:

(обоих) tous les deux, l'un et l'autre, les deux

оба сына — les deux fils

оба глаза — les deux yeux

обоими глазами — des deux yeux

••

смотреть в оба разг.прибл. ouvrir l'œil et le bon; être sur ses gardes (быть настороже)

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

оба



Перевод:

мы оба - экимиз (де)

вы оба - экинъиз (де)

они оба - экиси (де), экеви (де), эр экиси

у него два сына и оба школьники - эки огълу бар, экиси де талебедир

вы оба поедете - экинъиз де кетеджексинъиз

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

оба



Перевод:

мы оба - ekimiz (de)

вы оба - ekiñiz (de)

они оба - ekisi (de), ekevi (de), er ekisi

у него два сына и оба школьники - eki oğlu bar, ekisi de talebedir

вы оба поедете - ekiñiz de keteceksiñiz

Русско-крымскотатарский словарь

оба



Перевод:

муж., ср. экиси (де), экеви (де), эр экиси

у него два сына и оба школьники — эки огълу бар, экиси де талебедир

вы оба поедете — экинъиз де кетеджексинъиз

Краткий русско-испанский словарь

оба



Перевод:

числ.

(обе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)

- обеими руками

••

есть (уписывать) за обе щеки — comer (mascar) a dos carrillos

положить на обе лопатки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo

смотреть (глядеть) в оба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas

Русско-монгольский словарь

оба



Перевод:

хоёул

Русско-польский словарь

оба



Перевод:

Ioba (licz.)IIobydwa (licz.)IIIobydwoje (licz.)
Универсальный русско-польский словарь

оба



Перевод:

Zaimek przymiotny

оба

oba

obydwa

oba

obydwa

Русско-польский словарь2

оба



Перевод:

oba, obydwa, obydwaj;

Русско-чувашский словарь

оба



Перевод:

муж.и сред., обе (обеих) жен., числит.: мы оба (ббе) йксӗмӗр те; вы бба (ббе) йксӗр те; они бба (ббе) йккӗшӗ те; они бба студенты вӗсем йккӗшӗ те студентсем ♦ смотреть в бба сыха пул
Русско-персидский словарь

оба



Перевод:

هردو

Русско-норвежский словарь общей лексики

оба



Перевод:

begge

Русско-сербский словарь

оба



Перевод:

о́ба

оба, обе, обадва, обадве, обоје

Русский-суахили словарь

оба



Перевод:

о́ба

(человека) wote wawili

Русско-таджикский словарь

оба



Перевод:

оба

ҳар ду

Русско-немецкий словарь

оба



Перевод:

м., с., (ж. - обе)

beide, die beiden

Русско-узбекский словарь Михайлина

оба



Перевод:

ikkala, ikkov

Большой русско-итальянский словарь

оба



Перевод:

числит.

ambo, ambedue, tutti e due, l'uno e l'altro

оба сына на заводе — entrambi i figli lavorano in fabbrica

обе дочери студентки — entrambe le ragazze sono studentesse

обоими глазами — con entrambi gli occhi

••

обеими руками подписаться — metterci la firma

смотреть / глядеть в оба разг. — stare ; essere sul chi vive

Русско-португальский словарь

оба



Перевод:

чсл сбр

ambos, os dois

••

- смотреть в оба

Большой русско-чешский словарь

оба



Перевод:

oba dva

Русско-чешский словарь

оба



Перевод:

oboje, obojí, obé, oba, oba dva, obě
Большой русско-украинский словарь

оба



Перевод:

числительноетолько о людяхобоє

¤ оба парня -- обоє хлопців

числительноео живых и неживыхобидва

¤ оба глаза -- обидва ока

¤ глядеть в оба -- пильнувати


2020 Classes.Wiki