ОБА перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОБА


Перевод:


числ.

(обе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)

- обеими руками

••

есть (уписывать) за обе щеки — comer (mascar) a dos carrillos

положить на обе лопатки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo

смотреть (глядеть) в оба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas


Краткий русско-испанский словарь



ОБ

ОБАГРИТЬ




ОБА перевод и примеры


ОБАПеревод и примеры использования - фразы
ƒоктор ћайклс и ƒоктор ќсборн обаDra. Michaels y el Dr. Osbourne están
ƒоктор ќсборн обаDr. Osbourne están
ƒоктор ќсборн обаel Dr. Osbourne están
ћайклс и ƒоктор ќсборн обаMichaels y el Dr. Osbourne están
ћы оба знаемLos dos sabemos
ћы оба знаем, чтоLos dos sabemos que
а мы обаapoyo, y los dos
А мы обаY ambos
а мы обаy los dos
а мы оба знаемapoyo, y los dos sabemos
а мы оба знаемde apoyo, y los dos sabemos
А мы оба знаемLos dos sabemos
а мы оба знаемy ambos sabemos
А мы оба знаемY ambos sabemos que
а мы оба знаемy los dos sabemos

ОБАПеревод и примеры использования - предложения
а) оба или одно из следующих деяний, не относя их к покушению на совершение преступления и независимо от фактического совершения преступного деяния:a) Una de las conductas siguientes, o ambas, como delitos distintos de los que entrañen el intento o la consumación de la actividad delictiva:
подтверждая важнейшую роль, которую играет Организация Объединенных Наций в поддержке усилий афганского народа по созданию новой переходной администрации, ведущей к формированию правительства, которые оба:Afirmando el papel esencial que deberán desempeñar las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos del pueblo del Afganistán por establecer una nueva administración de transición que lleve a la constitución de un Gobierno, los cuales deberán:
b) если оба кандидата были выдвинуты государством-участником, гражданами которого они являются, то проводится раздельное тайное голосование для определения того, какой из этих граждан станет членом Подкомитета по предупреждению;b) Si ambos candidatos han sido propuestos por el Estado Parte del que son nacionales, se procederá a votación secreta por separado para determinar cuál de ellos será miembro;
подчеркивая, что равенство женщин и мужчин и уважение всех прав человека и основных свобод всех членов семьи является необходимым условием обеспечения благополучия семьи и общества в целом, отмечая важность сбалансированного сочетания трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей и признавая тот принцип, что оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие своих детей,Destacando que la igualdad de mujeres y hombres y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los miembros de la familia son esenciales para el bienestar familiar y para la sociedad en general, señalando la importancia de conciliar el trabajo con la vida familiar y reconociendo el principio de que ambos padres son responsables de la crianza y desarrollo de sus hijos,
1. провозглашает 8 и 9 мая днями памяти и примирения и, признавая, что государства-члены могут иметь свои дни победы, освобождения и празднования, предлагает всем государствам-членам, организациям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и частным лицам ежегодно соответствующим образом отмечать один из этих дней или оба эти дня как дань памяти всем жертвам второй мировой войны;1. Declara que los días 8 y 9 de mayo son una ocasión propicia para el recuerdo y la reconciliación y, sin perjuicio de que los Estados Miembros dediquen otras fechas a la victoria, la liberación o la conmemoración, invita a todos los Estados Miembros, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y particulares a que observen anualmente uno de esos días, o ambos, en forma apropiada para rendir homenaje a todas las víctimas de la segunda guerra mundial;
6. настоятельно призывает государства-члены создать благоприятные условия для укрепления и поддержки всех семей, признавая, что равенство между мужчинами и женщинами и уважение всех прав человека и основных свобод всех членов семьи имеют исключительно важное значение для благополучия семей и общества в целом, отмечая важность совмещения работы и семейных обязанностей и признавая принцип, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие ребенка;6. Insta a los Estados Miembros a que creen un entorno propicio para fortalecer y apoyar a todas las familias, reconociendo que la igualdad entre mujeres y hombres y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los miembros de la familia son esenciales para el bienestar familiar y para la sociedad en general, señalando la importancia de conciliar el trabajo con la vida familiar y reconociendo el principio de que ambos padres comparten la responsabilidad de la educación y el desarrollo de sus hijos;
9. призывает государства гарантировать в той мере, в какой это соответствует обязательствам каждого государства, право ребенка, родители которого живут в разных государствах, поддерживать на регулярной основе, за исключением чрезвычайных обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями посредством предоставления возможностей для доступа и посещения в обоих государствах и посредством соблюдения принципа, согласно которому оба родителя имеют общие обязанности по воспитанию и развитию своих детей;9. Exhorta a los Estados a que garanticen, de acuerdo con las obligaciones de cada uno, el derecho de los niños cuyos padres residan en distintos Estados a mantener con periodicidad, salvo en circunstancias excepcionales, relaciones personales y contacto directo con ambos padres ofreciendo medios de acceso y visita en los dos Estados y respetando el principio de que ambos padres tienen responsabilidades comunes en la educación y el desarrollo de sus hijos;
8. рекомендует государствам вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, и членов семей таких жертв, а также в Целевой фонд для участия наименее развитых стран и принимает к сведению взносы, внесенные на сегодняшний день в оба целевых фонда;8. Alienta a los Estados a que contribuyan al Fondo Fiduciario establecido en beneficio de las víctimas de crímenes que son de la competencia de la Corte Penal Internacional, así como en beneficio de sus familias, y al Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados, y agradece las aportaciones a ambos fondos recibidas hasta la fecha;
9. призывает государства гарантировать в той мере, в какой это соответствует обязательствам каждого государства, право ребенка, родители которого проживают в разных государствах, поддерживать на регулярной основе, за исключением чрезвычайных обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями посредством предоставления обеспеченных правовой санкцией возможностей для доступа и посещения в обоих государствах и соблюдения принципа, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие своих детей;9. Exhorta a los Estados a que garanticen, de acuerdo con las obligaciones de cada uno, el derecho de los niños cuyos padres residan en distintos Estados a mantener con periodicidad, salvo en circunstancias excepcionales, relaciones personales y contacto directo con ambos padres ofreciendo medios efectivos de acceso y visita en los dos Estados y respetando el principio de que ambos padres tienen responsabilidades comunes en la crianza y el desarrollo de sus hijos;
3. настоятельно призывает государства-члены создать благоприятные условия для укрепления и поддержки всех семей, признавая, что равенство между мужчинами и женщинами и уважение всех прав человека и основных свобод всех членов семьи имеют исключительно важное значение для благополучия семей и общества в целом, отмечая важность совмещения работы и семейных обязанностей и признавая принцип, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие ребенка;3. Insta a los Estados Miembros a que creen un entorno propicio para fortalecer y apoyar a todas las familias, reconociendo que la igualdad entre mujeres y hombres y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los miembros de la familia son esenciales para el bienestar familiar y para la sociedad en general, señalando la importancia de conciliar el trabajo con la vida familiar y reconociendo el principio de que ambos padres comparten la responsabilidad de la educación y el desarrollo de sus hijos;
17. призывает государства гарантировать в той мере, в какой это соответствует обязательствам каждого государства, право ребенка, родители которого проживают в разных государствах, поддерживать на регулярной основе, за исключением чрезвычайных обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями посредством предоставления обеспеченных правовой санкцией возможностей для доступа и посещения в обоих государствах и соблюдения принципа, согласно которому оба родителя несут общую ответственность за воспитание и развитие своих детей;17. Exhorta a los Estados a que garanticen, de acuerdo con las obligaciones de cada uno, el derecho de los niños cuyos padres residan en distintos Estados a mantener con periodicidad, salvo en circunstancias excepcionales, relaciones personales y contacto directo con ambos padres, ofreciendo medios efectivos de acceso y visita en los dos Estados y respetando el principio de que ambos padres tienen responsabilidades comunes en la crianza y el desarrollo de sus hijos;
2. В случае если государство происхождения тем не менее приходит к выводу, что оно не обязано направлять уведомление согласно статье 8, оно в разумные сроки сообщает об этом запрашивающему государству, предоставляя документированное объяснение, в котором излагаются основания для такого вывода. Если этот вывод не удовлетворяет запрашивающее государство, то по его запросу оба государства незамедлительно приступают к консультациям в порядке, указанном в статье 9.2. En caso de que el Estado de origen llegue, no obstante, a la conclusión de que no está obligado a hacer la notificación a que se refiere el artículo 8, informará de esa conclusión al Estado solicitante dentro de un plazo razonable y le presentará una exposición documentada de las razones en que ella se funde. Si el Estado solicitante no está de acuerdo con esa conclusión, a petición de este Estado, los dos Estados entablarán sin demora consultas en la forma indicada en el artículo 9.
Мы оба умнее чем все остальные здесь.Ambos somos más inteligentes que el resto aquí.
пока выдержат моё тело и оба меча.¡Pero, una cosa! Lo que hacemos es diferente a usar un bokken* (*Espada de madera)
"Алан, мы оба любим её."Alan, los dos la amamos...


Перевод слов, содержащих ОБА, с русского языка на испанский язык


Краткий русско-испанский словарь

обагрить


Перевод:

сов.

1) (окрасить в багряный цвет) purpurar vt

2) (залить кровью, окровавить) ensangrentar (непр.) vt

обагрить кровью — ensangrentar vt, bañar en sangre

обагрить руки кровью (в крови) — manchar sus manos con sangre

обагрять


Перевод:

несов., вин. п., книжн.

1) (окрасить в багряный цвет) purpurar vt

2) (залить кровью, окровавить) ensangrentar (непр.) vt

обагрять кровью — ensangrentar vt, bañar en sangre

обагрять руки кровью (в крови) — manchar sus manos con sangre

обанкротиться


Перевод:

сов.

1) quebrar (непр.) vi, declararse en quiebra, hacer bancarrota

2) перен. sufrir un fracaso, tener un fiasco

обаяние


Перевод:

с.

encanto m, embeleso m, atractivo m; fascinación f (очарование)

обаятельный


Перевод:

прил.

encantador; atrayente (привлекательный); fascinador (очаровательный)


Перевод ОБА с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

оба



Перевод:

числит.

both (см. тж. обоего)

смотреть в оба — keep* one's eyes open / skinned, be on one's guard

обеими руками разг. — (охотно) readily, very willingly, with all one's heart; (рьяно) eagerly

Русско-латинский словарь

оба



Перевод:

обе - ambo, ambae; uterque;

• с обеих сторон - utrinque; ab utroque latere;

• по обе стороны границы - finem sub utrumque;

• в обе стороны - utroque;

Русско-армянский словарь

оба



Перевод:

{PRON}

երկւ

Русско-белорусский словарь 1

оба



Перевод:

абодва, род. абодвух

(о мужчине и женщине вместе, а также о живых существах, относящихся в белорусском языке к ср.) абое, род. абаіх жен.

оба мальчика — абодва хлопчыкі

оба окна — абодва акны

оба, и брат, и сестра, учатся в одном институте — абое, і брат, і сястра, вучацца ў адным інстытуце

оба ребёнка — абое дзеці

смотреть в оба

а) глядзець ва ўсе вочы

б) (быть настороже) быць пільным

Русско-белорусский словарь 2

оба



Перевод:

абодва; абое

Русско-болгарский словарь

оба



Перевод:

двата м, двамата

Русско-новогреческий словарь

оба



Перевод:

оба

числ. собир. καί οἱ δύο, ἀμφότεροι:

мы \~ ἐμεϊς (καί) οἱ δυό· с обеих сторон κι ἀπό τίς δυό πλευρές· в обоих случаях καί στίς δυό περιπτώσεις· ◊ смотреть в \~ (быть настороже) ἔχω τά μάτια μου τέσσερα.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

оба



Перевод:

оба (обе) και οι δυο, οι δυο τους; \~ глаза και τα δυο μάτια* обеими руками με τα δυο χέρια
Русско-шведский словарь

оба



Перевод:

{²b'å:da}

1. båda

en väg med trafik i båda riktningarna--дорога со встречным движением

{²b'å:dade:ra}

2. bådadera

{²b'eg:e}

3. bägge

de kom bägge två--они оба пришли

{²'öm:se}

4. ömse

på ömse sidor--по обе стороны

Русско-венгерский словарь

оба



Перевод:

обеmindkettő

Русско-казахский словарь

оба



Перевод:

числ., собир. екеу, екі;- взять что-либо обеими руками бір нәрсені екі қолымен алу;- обеими руками разг. екі қолымен, екі қолдап;смотреть (глядеть) в оба көзіне қарау, сақ болу
Русско-киргизский словарь

оба



Перевод:

числ.

м. и ср.

экөө тең; эки... тең, эки...менен;

держать что-л. обеими руками бир нерсени эки колу менен кармоо;

видеть одинаково обоими глазами эки көз менен бирдей көрүү;

обе дочери - студентки эки кызы тең студентка;

обеими руками разг. (охотно) жан-дили менен;

смотреть (глядеть) в оба разг. абдан сак болуу, абайлоо, эки көзүн айырбай кароо.

Большой русско-французский словарь

оба



Перевод:

(обоих) tous les deux, l'un et l'autre, les deux

оба сына — les deux fils

оба глаза — les deux yeux

обоими глазами — des deux yeux

••

смотреть в оба разг.прибл. ouvrir l'œil et le bon; être sur ses gardes (быть настороже)

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

оба



Перевод:

мы оба - экимиз (де)

вы оба - экинъиз (де)

они оба - экиси (де), экеви (де), эр экиси

у него два сына и оба школьники - эки огълу бар, экиси де талебедир

вы оба поедете - экинъиз де кетеджексинъиз

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

оба



Перевод:

мы оба - ekimiz (de)

вы оба - ekiñiz (de)

они оба - ekisi (de), ekevi (de), er ekisi

у него два сына и оба школьники - eki oğlu bar, ekisi de talebedir

вы оба поедете - ekiñiz de keteceksiñiz

Русско-крымскотатарский словарь

оба



Перевод:

муж., ср. экиси (де), экеви (де), эр экиси

у него два сына и оба школьники — эки огълу бар, экиси де талебедир

вы оба поедете — экинъиз де кетеджексинъиз

Русско-монгольский словарь

оба



Перевод:

хоёул

Русско-польский словарь

оба



Перевод:

Ioba (licz.)IIobydwa (licz.)IIIobydwoje (licz.)
Универсальный русско-польский словарь

оба



Перевод:

Zaimek przymiotny

оба

oba

obydwa

oba

obydwa

Русско-польский словарь2

оба



Перевод:

oba, obydwa, obydwaj;

Русско-чувашский словарь

оба



Перевод:

муж.и сред., обе (обеих) жен., числит.: мы оба (ббе) йксӗмӗр те; вы бба (ббе) йксӗр те; они бба (ббе) йккӗшӗ те; они бба студенты вӗсем йккӗшӗ те студентсем ♦ смотреть в бба сыха пул
Русско-персидский словарь

оба



Перевод:

هردو

Русско-норвежский словарь общей лексики

оба



Перевод:

begge

Русско-сербский словарь

оба



Перевод:

о́ба

оба, обе, обадва, обадве, обоје

Русский-суахили словарь

оба



Перевод:

о́ба

(человека) wote wawili

Русско-таджикский словарь

оба



Перевод:

оба

ҳар ду

Русско-немецкий словарь

оба



Перевод:

м., с., (ж. - обе)

beide, die beiden

Русско-узбекский словарь Михайлина

оба



Перевод:

ikkala, ikkov

Большой русско-итальянский словарь

оба



Перевод:

числит.

ambo, ambedue, tutti e due, l'uno e l'altro

оба сына на заводе — entrambi i figli lavorano in fabbrica

обе дочери студентки — entrambe le ragazze sono studentesse

обоими глазами — con entrambi gli occhi

••

обеими руками подписаться — metterci la firma

смотреть / глядеть в оба разг. — stare ; essere sul chi vive

Русско-португальский словарь

оба



Перевод:

чсл сбр

ambos, os dois

••

- смотреть в оба

Большой русско-чешский словарь

оба



Перевод:

oba dva

Русско-чешский словарь

оба



Перевод:

oboje, obojí, obé, oba, oba dva, obě
Большой русско-украинский словарь

оба



Перевод:

числительноетолько о людяхобоє

¤ оба парня -- обоє хлопців

числительноео живых и неживыхобидва

¤ оба глаза -- обидва ока

¤ глядеть в оба -- пильнувати


2020 Classes.Wiki