work, do some work
над этим надо поработать — one will have to work at it
славно поработали! — well done!
сегодня мы хорошо поработали — we have put in a good day's work today
поработать в саду — do a bit in the garden
ПОРА ← |
→ ПОРАБОТИТЕЛЬ |
ПОРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше поработать | more work |
буду рад с ней поработать | ll be happy to work with her |
бы нам не поработать | don't we work |
бы нам не поработать вместе | don't we work together |
бы нам не поработать над | don't we work on |
бы нам не поработать над этим | don't we work on this |
бы поработать вместе | do the job together |
бы поработать вместе | know, do the job together |
бы тебе не поработать | don't you work |
бы тебе не поработать на | don't you come and work for |
бы тебе не поработать над | don't you work on |
бы хотел поработать | would love to work |
был с тобой поработать | working with you |
было времени поработать с | had a chance to assemble |
было времени поработать с ними | had a chance to assemble them |
ПОРАБОТАТЬ - больше примеров перевода
ПОРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
выражая свою признательность Международному уголовному суду за оказание помощи Специальному суду по Сьерра-Леоне и за предоставление отпуска своему заместителю прокурора по расследованиям, с тем чтобы он мог поработать на Международную независимую комиссию по расследованию, | Expressing its appreciation to the International Criminal Court for providing assistance to the Special Court for Sierra Leone and for granting a leave of absence to its Deputy Prosecutor for Investigations to enable him to work for the International Independent Investigation Commission, |
Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой. | Rebecca, I'm very glad you're welcoming the opportunity to work on yourself. |
Я позволил вам поработать в Четвёртом полицейском участке, но всему есть пределы. | I agreed to let you work out of Station House Number Four, - but there are limits. |
Пожалуй, я попробую поработать над своей психикой. | I'm going to try to analyze my psyche. |
Не против поработать там. | Say, I'd like to work in there. |
Ну что, готова поработать? | Think you could learn? |
Поработать наводчиком, значит? | An introduction from me, huh? |
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать. | Gee, you will. But you have to wait your turn. |
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним. | I've got an important idea to work on. |
Замечательная идея для нашей книги. И мы должны поработать над ней весь вечер. | A brilliant idea for our book... and that we'll have to work the whole evening. |
Джентельмены, мне кажется, даже я бы не отказался поработать с этой леди. | Gentlemen, I fear that even I could give that little lady dictation. |
- Вот шанс снова поработать вместе. | This will bring us back together, the way we used to be. |
Послушай,Джо почему бы тебе не бросить эту нервотрепку и не пойти поработать ко мне? | Say, Joe why don't you cut out trying to beat this wildcat game and work for me? |
Кто знает,может мне повезет,и я позову Эда поработать со мной. | Just a few breaks, and maybe I'll be higher than Ed. |
- И он предложить мне поработать на него. | - Yes, and he's asked me to work for him. |