example, instance
приводить пример — give* an example, cite an example
приводить в пример — cite as an example
ставить кого-л. в пример — hold* smb. up as an example
брать пример с кого-л. — follow smb.'s example
подавать пример — set* an example
личным примером — by personal example
для примера разг. — as an example / model
показать пример (быть первым в чём-л.) — give* the lead
следовать примеру — follow suit
по примеру (рд.) — after the example (of); in imitation (of)
♢ не в пример разг. — (дт.) unlike (d.); (+ сравн. ст.) far more:
не в пример остальным он очень много работает — unlike the others he works very hard
его рассказы были не в пример интереснее — his stories were far more interesting; his stories were more interesting by far
не в пример лучше — better by far
не в пример другим — as an exception
к примеру разг. — by way of illustration
ПРИМЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
акой пример | What message |
Алисия - великолепный пример | Alicia is a perfect example of |
Алисия - великолепный пример женщины | Alicia is a perfect example of someone |
берет пример | looks up |
берет пример с | looks up to |
берёт пример с | takes after |
берет пример с тебя | looks up to you |
Бери пример с меня | Follow my lead |
Бери с него пример | can't you be more like |
Бери с него пример | t you be more like |
Бери с него пример | Why can't you be more like |
Бери с него пример | you be more like |
благородный пример | a noble example |
благородный пример | noble example |
блестящий пример | shining example of |
ПРИМЕР - больше примеров перевода
ПРИМЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, | Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories, |
отмечая также, что как достойный изучения пример успешной деколонизации Токелау имеет более важное значение для Организации Объединенных Наций, которая стремится к тому, чтобы завершить свою работу в области деколонизации, | Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, |
3. выражает искреннюю признательность и благодарность г-же Садако Огате за неустанные усилия, которые она предпринимала на протяжении всего срока своего пребывания в должности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в целях поощрения новаторских гуманитарных решений проблемы беженцев в различных регионах мира, и за демонстрируемый ею вдохновляющий пример эффективного и самоотверженного выполнения своих функций; | 3. Expresses sincere appreciation and gratitude to Sadako Ogata for her unrelenting efforts throughout her tenure as United Nations High Commissioner for Refugees to promote innovative humanitarian solutions to the refugee problem in various parts of the world, and for her inspiring example in performing her functions in an effective and dedicated manner; |
7. выражает свою искреннюю признательность и благодарность Садако Огате за прилагавшиеся ею на протяжении всего срока пребывания в должности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев неустанные усилия для облегчения тяжелого положения беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в Африке и за ее вдохновляющий пример образцового и самоотверженного выполнения своих обязанностей; | 7. Expresses its sincere appreciation and gratitude to Sadako Ogata for her tireless efforts, throughout her tenure as United Nations High Commissioner for Refugees, to address the plight of refugees, returnees and displaced persons in Africa and for her inspiring example in performing her functions in an exemplary and dedicated manner; |
iv) поощрение служащих государственного сектора к добровольчеству, например, путем содействия принятию мер, признанию и инициативам по развитию карьеры, а также путем создания специального подразделения по этим вопросам. Это дает положительный пример обществу и помогает укрепить чувство коллективной ответственности. | (iv) Encourage public sector workers to volunteer, for instance by facilitating measures, recognition, career enhancement incentives and the establishment of a dedicated special unit. This sets a positive example for society and helps to strengthen the sense of collective responsibility. |
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, | Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories, |
отмечая также, что как достойный изучения пример успешной деколонизации Токелау имеет более важное значение для Организации Объединенных Наций, которая стремится к тому, чтобы завершить свою работу в области деколонизации, | Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, |
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, | Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories, |
отмечая также, что как достойный изучения пример успешного сотрудничества в деле деколонизации Токелау имеет более важное значение для Организации Объединенных Наций, которая стремится к тому, чтобы завершить свою работу в области деколонизации, | Noting also that, as a case study pointing to successful cooperation for decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, |
30. поддерживает и высоко оценивает недавно принятую Декларацию Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития АфрикиСм. резолюцию 57/2. как ориентированную на развитие программу и как практический пример, который можно было бы изучить для поощрения основанного на правах подхода к развитию; | 30. Supports and appreciates the recently adopted New Partnership for Africa's DevelopmentA/57/304, annex. as a development framework and a practical example that could be explored for the promotion of a rights-based approach to development; |
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, | Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories, |
отмечая также, что как достойный изучения пример успешной деколонизации Токелау имеет более важное значение для Организации Объединенных Наций, которая стремится к тому, чтобы завершить свою работу в области деколонизации, | Noting also that, as a case study pointing to successful cooperation for decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, |
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, и что как достойный изучения пример успешного сотрудничества в деле деколонизации Токелау имеет более важное значение для Организации Объединенных Наций, которая стремится к тому, чтобы завершить свою работу в области деколонизации, | Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories and that, as a case study pointing to successful cooperation for decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, |
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, и что как достойный изучения пример успешного сотрудничества в деле деколонизации Токелау имеет более важное значение для Организации Объединенных Наций, которая стремится к тому, чтобы завершить свою работу в области деколонизации, | Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories and that, as a case study pointing to successful cooperation for decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, |
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, и что как достойный изучения пример успешного сотрудничества в деле деколонизации Токелау имеет более важное значение для Организации Объединенных Наций, которая стремится к тому, чтобы завершить свою работу в области деколонизации, | Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories and that, as a case study pointing to successful cooperation for decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, |