СООТВЕТСТВИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СООТВЕТСТВИЕ


Перевод:


с.

accordance, conformity, compliance, correspondence

приводить в соответствие (вн. с тв.) — bring* to conformity (d. with), bring* in correspondence (d. with), bring* into line (d. with)

в соответствии с чем-л. — in accordance / conformity / compliance with smth.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СООТВЕТСТВЕННЫЙ

СООТВЕТСТВОВАТЬ




СООТВЕТСТВИЕ перевод и примеры


СООТВЕТСТВИЕПеревод и примеры использования - фразы
беспристрастность, точность и полное соответствиеimpartiality , accuracy and full consistency
беспристрастность, точность и полное соответствиеimpartiality , accuracy and full consistency with
беспристрастность, точность освещения и полное соответствиеimpartiality , accuracy and full consistency
беспристрастность, точность освещения и полное соответствиеimpartiality , accuracy and full consistency with
более полное соответствиеmore closely
более полное соответствие сmore closely with
более полное соответствие сmore closely with the
более полное соответствие с целямиmore closely with the goals
более полное соответствие с целямиmore closely with the goals ,
более полное соответствие с целями, задачамиmore closely with the goals , objectives
бремени задолженности в соответствиеrelief tailored to the
бремени задолженности в соответствие сrelief tailored to the
бремени задолженности в соответствие с конкретнымиrelief tailored to the specific
бремени задолженности в соответствие с конкретными потребностямиrelief tailored to the specific needs
бремени задолженности в соответствие с конкретными потребностямиrelief tailored to the specific needs of

СООТВЕТСТВИЕ - больше примеров перевода

СООТВЕТСТВИЕПеревод и примеры использования - предложения
c) взятое правительством Исламской Республики Иран обязательство поощрять уважение законности, включая прекращение практики произвольных арестов и задержаний, и реформировать судебную систему и систему исправительных учреждений и привести их в соответствие с международными правозащитными стандартами в этой области;(c) The commitment made by the Government of the Islamic Republic of Iran to promote respect for the rule of law, including the elimination of arbitrary arrest and detention, and to reform the judicial and penitentiary system and bring it into line with international human rights standards in this field;
b) привести действия своих вооруженных сил и сил безопасности в соответствие со стандартами международного права, в частности стандартами, предусмотренными Международным пактом о гражданских и политических правах;(b) To bring the actions of its military and security forces into conformity with the standards of international law, in particular those of the International Covenant on Civil and Political Rights;
b) активизировать свои усилия по обеспечению законности путем приведения законодательства в соответствие с Конституцией и применимой правоохранительной практикой;(b) To strengthen its efforts to ensure the rule of law by bringing legislation into line with the Constitution and by the effective practice of law enforcement;
с) продолжать прилагать усилия с целью привести свое национальное законодательство в соответствие с действующими международными договорами по правам человека, участником которых является Судан, а также обеспечить, чтобы все лица, находящиеся на его территории, в полной мере пользовались правами, признанными в этих договорах;(c) To continue its efforts to bring its national legislation into conformity with the applicable international human rights instruments to which the Sudan is a party and to ensure that all individuals in its territory enjoy fully the rights recognized in those instruments;
21. приветствует создание Департаментом общественной информации Службы новостей Организации Объединенных Наций и призывает Генерального секретаря предпринимать все усилия к обеспечению того, чтобы публикации и другие информационные услуги Секретариата, включая веб-сайт и Службу новостей Организации Объединенных Наций, содержали всеобъемлющую, объективную и сбалансированную информацию о вопросах, которыми занимается Организация, и обеспечивали редакционную независимость, беспристрастность, точность освещения и полное соответствие резолюциям и решениям Генеральной Ассамблеи;21. Welcomes the development of the United Nations News Service by the Department of Public Information, and requests the Secretary-General to continue to exert all efforts to ensure that publications and other information services of the Secretariat, including the United Nations web site and the United Nations News Service, contain comprehensive, objective and equitable information about the issues before the Organization and that they maintain editorial independence, impartiality, accuracy and full consistency with resolutions and decisions of the General Assembly;
10. просит Генерального секретаря привести подготовку финансовых докладов и проверенных финансовых ведомостей Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде в соответствие с их бюджетными циклами;10. Requests the Secretary-General to prepare the financial reports and audited financial statements for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda in line with their budget cycles;
a) существенная активизация и расширение международного сотрудничества в области прав человека, что будет способствовать повышению эффективности международного механизма, улучшению уважения прав человека на национальном уровне, в частности посредством всеобщей ратификации всех международных договоров по правам человека и отражения этих стандартов в национальном законодательстве государств, и непрерывное приведение механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека в соответствие с нынешними и будущими потребностями в деле поощрения и защиты прав человека, как об этом говорится в Венской декларации и Программе действий;(a) A significant enhancement and strengthening of international cooperation in the field of human rights leading to increased effectiveness of international machinery, improved respect for human rights at the national level, through, inter alia, universal ratification of all international human rights treaties, the incorporation of those standards into the domestic legislation of States and the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to current and future needs in the promotion and protection of human rights, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action;
b) выполнить свое обещание реформировать и восстановить судебную систему, в частности объявленное намерение постепенно отменить смертную казнь, а также реформировать систему военной юстиции и привести ее в соответствие с положениями Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 А (XXI), приложение., одновременно призывая к сохранению действующего моратория на смертные казни;(b) To fulfil its commitment to reform and restore the judicial system and, in particular, its declared intention progressively to abolish the death penalty, as well as to reform military justice, in conformity with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. while encouraging the continuation of the moratorium on executions in force;
с) привести действия своих вооруженных сил и сил безопасности в соответствие с нормами международного права, в частности положениями Международного пакта о гражданских и политических правах;(c) To bring the actions of its military and security forces into conformity with the standards of international law, in particular those of the International Covenant on Civil and Political Rights;
f) продолжать активизировать свои усилия по обеспечению законности путем приведения законодательства в большее соответствие с Конституцией и в соответствие с применимыми международными документами по правам человека, участником которых является Судан, и обеспечить, чтобы все лица на его территории в полной мере пользовались правами, признанными в этих документах;(f) To continue to strengthen its efforts to ensure the rule of law by bringing legislation more into line with the Constitution and into conformity with the applicable international human rights instruments to which the Sudan is a party, and to ensure that all individuals in its territory enjoy fully the rights recognized in those instruments;
9. отмечает также создание правительством Мьянмы национального комитета по правам человека и призывает его обеспечить соответствие этого комитета Принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которые содержатся в приложении к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года (Парижские принципы);9. Also notes the establishment by the Government of Myanmar of a national human rights committee, and encourages it to bring this committee into conformity with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights annexed to General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993 (the Paris Principles);
163. подтверждает пункт 178 раздела IV своей резолюции 54/249, в котором она просила Генерального секретаря привести финансовые процедуры Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в соответствие с финансовыми процедурами аналогичных административных подразделений Организации Объединенных Наций;163. Reaffirms paragraph 178 of its resolution 54/249, in which it requested the Secretary-General to bring the financial arrangements of the United Nations Office at Nairobi into line with those of similar United Nations administrative offices;
а) во втором предложении после слов «международной программе разоружения» исключить слова «с тем чтобы привести их в соответствие с новыми условиями, сложившимися в области международной политики и безопасности»;(a) In the second sentence, after "international disarmament agenda", delete "in order to make them conform to the new international political and security environment";
a) существенная активизация и расширение международного сотрудничества в области прав человека, что будет способствовать повышению эффективности международного механизма, улучшению уважения прав человека на национальном уровне, в частности посредством всеобщей ратификации всех международных договоров по правам человека и отражения этих стандартов в национальном законодательстве государств, и непрерывное приведение механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека в соответствие с нынешними и будущими потребностями в деле поощрения и защиты прав человека, как об этом говорится в Венской декларации и Программе действий;"(a) A significant enhancement and strengthening of international cooperation in the field of human rights leading to increased effectiveness of international machinery, improved respect for human rights at the national level, through, inter alia, universal ratification of all international human rights treaties, the incorporation of those standards into the domestic legislation of States and the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to current and future needs in the promotion and protection of human rights, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action;
8. приветствует создание Департаментом общественной информации Службы новостей Организации Объединенных Наций и просит Генерального секретаря продолжать прилагать все усилия к обеспечению того, чтобы публикации и другие информационные услуги Секретариата, включая веб-сайт Организации Объединенных Наций и Службу новостей Организации Объединенных Наций, содержали всеобъемлющую, объективную и сбалансированную информацию о вопросах, которыми занимается Организация, и обеспечивали редакционную независимость, беспристрастность, точность освещения и полное соответствие резолюциям и решениям Генеральной Ассамблеи;8. Welcomes the development of the United Nations News Service by the Department of Public Information, and requests the Secretary-General to continue to exert all efforts to ensure that publications and other information services of the Secretariat, including the United Nations web site and the United Nations News Service, contain comprehensive, objective and equitable information about the issues before the Organization and that they maintain editorial independence, impartiality, accuracy and full consistency with resolutions and decisions of the General Assembly;


Перевод слов, содержащих СООТВЕТСТВИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод СООТВЕТСТВИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

соответствие



Перевод:

- congruentia; convenientia;
Русско-армянский словарь

соответствие



Перевод:

{N}

համապատասխանւմ

համապատասխանւթյւն

- в соответствии

- в соответствии с

Русско-белорусский словарь 1

соответствие



Перевод:

ср.

1) адпаведнасць, -ці жен.

2) лингв. адпаведнік, -ка муж.

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

соответствие



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

соответствие



Перевод:

адпаведнасць; адпаведнасьць; адпаведнік; стасаванне; стасаваньне

Русско-новогреческий словарь

соответствие



Перевод:

соответств||ие

с ἡ ἀντιστοιχία, ἡ συμφωνία:

в \~ии с законом σύμφωνα μέ τόν νόμο.

Русско-шведский словарь

соответствие



Перевод:

{²m'o:tsva:righe:t}

1. motsvarighet

Comecon, den östliga motsvarigheten till EG--СЭВ, аналог ЕЭС

{}

2. överensstämmelse -n -r

Русско-казахский словарь

соответствие



Перевод:

сәйкестік, лайықтылық, үйлесімділік;- в соответствик с последними научными открытиями ғылыми соңғы жаңалықтарға сәйкес;- в соответствии с законодательством заңға сәйкес
Русско-киргизский словарь

соответствие



Перевод:

ср.

ылайык келүү, туура келүү;

в соответствии с последними научными открытиями акыркы илимий ачууларга ылайык.

Большой русско-французский словарь

соответствие



Перевод:

с.

correspondance f, conformité f; concordance f (согласие)

соответствие интересов — concordance des intérêts

в соответствии с чем-либо — en conformité de qch, conformément à qch

Русско-латышский словарь

соответствие



Перевод:

atbilstība, saskaņa; ekvivalents

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

соответствие



Перевод:

уйгъунлыкъ, келишик

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

соответствие



Перевод:

uyğunlıq, kelişik

Русско-крымскотатарский словарь

соответствие



Перевод:

ср. келишик, уйгъунлыкъ

Краткий русско-испанский словарь

соответствие



Перевод:

с.

correspondencia f, conformidad f; concordancia f (согласие)

в соответствии с чем-либо — en adecuación (en consecuencia) con algo

Русско-монгольский словарь

соответствие



Перевод:

тохирол, нийц

Русско-польский словарь

соответствие



Перевод:

Iakord (m) (rzecz.)IIodpowiedniość (f) (rzecz.)IIIpendant (m) (rzecz.)IVporozumienie (n) (rzecz.)Vzgoda (f) (rzecz.)VIzgodność (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

соответствие



Перевод:

Rzeczownik

соответствие n

zgodność f

Русско-польский словарь2

соответствие



Перевод:

zgodność;

Русско-чувашский словарь

соответствие



Перевод:

сущ.сред, килӗшулӗх; килӗшсе тӑнй, тивӗҫтернй; в соответствии с распоряжением правительства правительство хушӑвӗпе килӗшуллӗн
Русско-персидский словарь

соответствие



Перевод:

مطابقت

Русско-норвежский словарь общей лексики

соответствие



Перевод:

overensstemmelse, samsvar

Русско-сербский словарь

соответствие



Перевод:

соотве́тствие с.

сагласност, слагање, подударност

Русский-суахили словарь

соответствие



Перевод:

соотве́тствие

kufu (-), laiki (-), makubaliano мн., mlingano (mi-), ulinganifu ед., ulinganisho ед., mujibu (mi-), mwafaka (mi-), uwiano ед.;

соотве́тствие фа́ктам — nususi (-);в соотве́тствии — chini уа, kwa, kwa mujibu wa, kwa ulinganifu wa, kwa kufuatanа nа, kutokana na, kwa kulingana na, kwa makubaliano ya, minta{a}rafu;в соотве́тствии с и́стинным положе́нием веще́й — kihali halisi;в соотве́тствии с конститу́цией — kikatiba

Русско-татарский словарь

соответствие



Перевод:

с ярашлылык, ярашканлык, туры килү (килешү), бер чама булу; с. интересов интереслар туры килешү; в соответствии с законом законга ярашлы рәвештә; привести в с. (с чем) ...га яраштыру (туры китерү)

Русско-таджикский словарь

соответствие



Перевод:

соответствие

мувофиқат, муносибат, таносуб

Русско-немецкий словарь

соответствие



Перевод:

с.

1) (соотношение) Übereinstimmung f

2) (эквивалент) Entsprechung f, Äquivalent n

в соответствии с чем — entsprechend (D), gemäß (D - соответственно чему-л.); auf Grund (G - на основании чего-л.)

Русско-узбекский словарь Михайлина

соответствие



Перевод:

muvofiqlik, taqqos, uyg'unlik

Русско-итальянский юридический словарь

соответствие



Перевод:

concordanza, conformità, corrispondenza

Большой русско-итальянский словарь

соответствие



Перевод:

с.

corrispondenza f, conformità f, adeguatezza (a qc)

находить соответствия — cercare corrispondenze

в соответствии (с + Т) — in conformita (a / con), conformemente

Русско-португальский словарь

соответствие



Перевод:

с

correspondência f, conformidade f; (согласованность) concordância f

Большой русско-чешский словарь

соответствие



Перевод:

soulad

Русско-чешский словарь

соответствие



Перевод:

příbuznost, shoda, soulad, souhlas, konformita, korespondence
Большой русско-украинский словарь

соответствие



Перевод:

кого-чего (кому-чему и с чем) сущ. ср. родаот слова: соответствоватьвідповідність імен. жін. роду

¤ соответствие размеров (номерам) -- відповідність розмірів (номерам)

¤ в соответствии с чем -- відповідно до чого

¤ прийти в соответствие -- прийти у відповідність


2020 Classes.Wiki