(в разн. знач.) power, authority, (владычество) rule
государственная власть — State power, State authority, the power authority of the State
исполнительная власть — executive power, executive
законодательная власть — legislative power
верховная власть — supreme sovereign power, sovereignty
местная власть власть на местах — local authorities pl.
быть, находиться, стоять у власти — hold* power be in power
прийти к власти достигнуть власти — come* into / to power
захватить власть — seize power
взять власть — assume power
держаться у власти — remain in power
приход к власти — advent / accession to power
под властью кого-л. — under the dominion of smb.
подчиняться власти кого-л. — be subject to smb.
иметь власть над кем-л. — have power over smb.
собственной властью — on one's own authority
превышение власти — exceeding one's powers / commission
♢ во власти кого-л. — at the mercy of smb.; in the power of smb.
под властью чего-л. — ruled / swayed by smth.
во власти предрассудков — ridden by prejudices
власть над самим собою — control over oneself
ваша власть разг. — please yourself; it is up to you
не в моей, твоей и т. д. власти — beyond my, your, etc., control / power; out of my, your, etc., power
власти предержащие уст., ирон. — the powers that be
ВЛАСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2-я серия. Власть страха | State of Terror |
а власть | and power |
А ты получишь власть | You'll get the power |
А ты получишь власть и | You'll get the power and |
Абсолютная власть | Absolute power |
Абсолютная власть развращает | Absolute power corrupts |
Абсолютная власть развращает абсолютно | Absolute power corrupts absolutely |
абсолютную власть | absolute power |
безграничную власть | ultimate power |
Билл-За-Власть-Белых | Power Bill |
Билл-За-Власть-Белых | White Power Bill |
Билла-за-власть-белых | White Power Bill |
богатство и власть | wealth and power |
Богатство, власть | Wealth, power |
богатство, власть, баб | wealth, power and pussy |
ВЛАСТЬ - больше примеров перевода
ВЛАСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
напоминая о торжественном заявлении Улу-о-Токелау (высшая власть на Токелау) от 30 июля 1994 года о будущем статусе Токелау, в котором говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией, | Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, delivered by the Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, |
b) Предполагаемые жертвы пыток или жестокого обращения, свидетели, лица, проводящие расследование, и их семьи охраняются от насилия, угроз применения насилия или любых других форм запугивания, которые могут являться результатом расследования. Лица, которые могут быть связаны с пытками или жестоким обращением, отстраняются от любой должности, обеспечивающей контроль или власть, прямую или косвенную, в отношении истцов, свидетелей и их семей, а также лиц, проводящих расследование. | (b) Alleged victims of torture or ill-treatment, witnesses, those conducting the investigation and their families shall be protected from violence, threats of violence or any other form of intimidation that may arise pursuant to the investigation. Those potentially implicated in torture or ill-treatment shall be removed from any position of control or power, whether direct or indirect, over complainants, witnesses and their families, as well as those conducting the investigation. |
ii) обеспечения права на свободу и личную неприкосновенность, на равный доступ к правосудию, а также права быть в кратчайшие сроки доставленным к судье или иному должностному лицу, управомоченному по закону осуществлять судебную власть, в случае задержания с целью избежания произвольных арестов; | (ii) Ensuring the right to liberty and security of person, the right to equal access to justice, and the right to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power in the case of detention with a view to avoiding arbitrary arrest; |
напоминая о торжественном заявлении Улу-о-Токелау (высшая власть на Токелау) от 30 июля 1994 года о будущем статусе Токелау, в котором говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией, | Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, delivered by the Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) on 30 July 1994, which states that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, |
4. призывает все афганские группы отказаться от применения насилия, уважать права человека, соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву, уважать власть Переходного органа и в полной мере осуществлять положения Боннского соглашения, что должно привести к созыву конституционной Лойя джирги и проведению национальных выборов в 2004 году; | 4. Calls upon all Afghan groups to renounce the use of violence, respect human rights, adhere to their obligations under international humanitarian law, respect the authority of the Transitional Authority and implement fully the provisions of the Bonn Agreement, culminating in a constitutional loya jirga and national elections in 2004; |
напоминая о торжественном заявлении Улу-о-Токелау (высшая власть на Токелау) от 30 июля 1994 года о будущем статусе Токелау, в котором говорится о том, что в настоящее время активно рассматривается вопрос об акте самоопределения в Токелау наряду с конституцией самоуправляющейся Токелау и что в настоящее время Токелау отдает предпочтение статусу свободной ассоциации с Новой Зеландией, | Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, delivered by the Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) on 30 July 1994, which states that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, |
е) вместе с другими сторонами, участвующими в межконголезском диалоге, незамедлительно прийти к согласию в отношении включающего представителей всех заинтересованных сторон переходного правительства, которое может установить свою власть и восстановить порядок на всей территории Демократической Республики Конго; | (e) Along with other parties to the inter-Congolese dialogue, to reach agreement with the utmost urgency on a fully inclusive transitional Government which can assert its authority and re-establish order throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; |
6. призывает все афганские группы отказаться от применения насилия, уважать права человека и международное гуманитарное право, уважать власть Переходной администрации и в полной мере осуществлять положения Боннского соглашения; | 6. Calls upon all Afghan groups to renounce the use of violence, respect human rights and international humanitarian law, respect the authority of the Transitional Administration and implement fully the provisions of the Bonn Agreement; |
b) по поводу того, что, несмотря на подробные рекомендации Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и на диалог, состоявшийся между правительством и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе после предыдущих выборов, Беларусь вновь не выполнила свои международные обязательства в отношении проведения свободных и справедливых выборов, в частности, произвольно применив власть государства в отношении кандидатов от оппозиции, постоянное запугивание, задержания и аресты политических активистов и активистов гражданского общества, создание препятствий для реализации кандидатами от оппозиции их права на доступ к государственным средствам массовой информации, изображение в негативном свете в государственных средствах массовой информации кандидатов от оппозиции и активистов, в том числе правозащитников, а также серьезные нарушения при подсчете голосов, который проводился без соблюдения минимальных требований в отношении транспарентности; | (b) That in spite of detailed recommendations by the Organization for Security and Cooperation in Europe and dialogue between the Government and the Organization for Security and Cooperation in Europe following previous elections, Belarus again failed to meet its commitments to hold free and fair elections, including through the arbitrary use of State power against opposition candidates, routine harassment, the detention and arrest of political and civil society activists, the obstruction of the access of opposition candidates to State media, the negative portrayal in the State media of opposition candidates and activists, including human rights defenders, and the serious shortcomings of the vote count, which lacked minimum transparency; |
Но почему? При третьем уровне вся боевая власть нашей армии переходит под командование союза объединенных сил Южной Кореи и США. | But, why... =During the third stage, the military operations power of our army will be handed over to the combined Korean-American headquarters.= |
В чем моя власть? | What is my power? |
- Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех. | - We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success. |
Что у вас за странная власть над лошадьми? | What is this strange power you have over horses? |
Лошадиная власть. | Horsepower. |
- Почему кто-то должен признавать их власть? | Why would anyone want to give in to them? |