get* on (with); get* along together (with)
они не ужились — they couldn't get on
УЖИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и уживаться | and get along |
уживаться с этим | get on with it |
УЖИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ведь единственный способ уживаться с женщинами - это врать. | The only way to live with females is to lie From the start |
А как ты будешь уживаться со всем этим убранством? | How are you gonna be comfortable like that? |
Когда вы приезжаете в деревню, вам приходится уживаться с нами, местными. | When you come to the country, you've got to get along with us locals. |
Я до сих пор не могу понять... почему так мало роботов, которые могут уживаться вместе. | I never understood... why so few of us get along. |
Пойдемте, посмотрим, с чем нам придется уживаться. | Come and see what we have to put up with. |
почему люди не могут уживаться друг с дружкой? | Rem, why can't everyone get along? |
Я знаю, что грешно мне уживаться с местью. | I became a monk, an alms-gathering monk. |
Наверно, вам тут сложно уживаться с нами. | You lie in the sun and swim in the sea... and flirt with your prostitutes. |
Наверное, вам сложно уживаться с самим собой. Вы лежите на солнце, плаваете в море... флиртуете со своими проститутками. | And there are people I know, people I grew up with... who are fighting for their lives... and dying for what they believe in. |
Ну, мне приходится уживаться с разными животными... но, по крайней мере, у меня наконец-то есть крыша над головой. | I get to hang out with all sorts of different animals and- At least this time I have a roof over my head. |
- С братьями нелегко уживаться... | - It isn't easy having a brother, is it? - No. |
Поэтому, так или иначе, нам надо как-то уживаться. | SO, ONE WAY OR ANOTHER, WE ALL HAVE TO GET ALONG. GUS: |
И как это поможет нам лучше уживаться друг с другом? | How is that gonna help us get along better? |
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться. | And now, as you say, Peter, you're quite right. |
Мы учим инвалидов уживаться с собственным недугом. | We teach the handicapped how to look after themselves. |