1. прил. кратк. см. чистый
2. предик. безл. it is clean
здесь чисто — it is clean here
2. нареч.1. cleanly; (аккуратно, точно) neatly
2. (исключительно) purely, merely
ЧИСТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
¬ се чисто | Clear |
¬ се чисто, лейтенант | Clear, L.T |
А, чисто | A, clear |
абсолютно чисто | totally clean |
будет чисто | s clear |
будет чисто | s clear, you |
был чисто | was purely |
были чисто | was purely |
были чисто профессиональными | was purely professional |
Быстро и чисто | Quick and clean |
быстро и чисто | quickly and cleanly |
быть чисто | be clean |
В ванной чисто | Bathroom clear |
В ванной чисто | Bathroom's clear |
В гостиной чисто | Living room clear |
ЧИСТО - больше примеров перевода
ЧИСТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ссылаясь на свою резолюцию 36/151 от 16 декабря 1981 года, в которой она с глубоким беспокойством отметила, что пытки имеют место в различных странах, признала необходимость оказания помощи жертвам пыток из чисто гуманных соображений и учредила Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, | Recalling its resolution 36/151 of 16 December 1981, in which it noted with deep concern that acts of torture took place in various countries, recognized the need to provide assistance to the victims in a purely humanitarian spirit and established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, |
ссылаясь на свою резолюцию 36/151 от 16 декабря 1981 года, в которой она с глубоким беспокойством отметила, что пытки имеют место в различных странах, признала необходимость оказания помощи жертвам пыток из чисто гуманных соображений и учредила Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, | Recalling its resolution 36/151 of 16 December 1981, in which it noted with deep concern that acts of torture took place in various countries, recognized the need to provide assistance to the victims in a purely humanitarian spirit and established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, |
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это - чисто деловое предложение. | We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition. |
- Нет, только чисто. | - No, just clean. |
Я стал таким, каким я был раньше и, и увидел, что чисто выбритый, я был ещё более неузнаваем. Но по другой причине. | I became what I'd been before and... saw that, clean-shaven, I was even more unrecognisable... but for a different reason. |
Но я должен сказать, что мы договорились наш брак будет чисто номинальным. | But I must say we both agreed... our marriage was to be... a marriage in name only. |
- Я лишь задал чисто мирской вопрос.. | - I only asked a civil question. |
- Нет, все было сделано чисто. | - No, it was a clean arrest. |
Чисто? | Clean! |
И еще разок, еще разок. Смывайте мыло, чтобы было чисто. | You douse and you souse Rub and you sсrub |
Если ты о мисс Фрезер, то это чисто деловая встреча. | Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date. |
- То, что сказал. Чисто деловое. | Strictly business. |
– Вырубил чисто. – Ну, он и проныра. | The dirty thief. |
– Тут всё чисто, сэр Хамфри. | All clear in there, Sir Humphrey. So, you're here. |
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное. | Señor, my presence here is purely professional. |