take* / make* a step
быстро шагнуть (вперёд) — take* a quick / swift step / stride (forward)
♢ далеко шагнуть — make* great progress
ШАГНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
шагнуть в будущее | into the future |
ШАГНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не можешь ты шагнуть ещё 3 раза? | Can't you do that? |
Шагнуть смогу, но только раза 3. | I can, but no more than three. |
Я шагу шагнуть не могу без них. | - l can't stop tripping over them. |
"Я могу просто шагнуть через край и все будет кончено". | "I can just step over the edge and end it all." |
да я не хотел бы уходишь, но мне нужно в дорогу твоя тренировка здесь была лишь шагом в твоей общей подготовке наступит время и ты столкнешься с противником и чтобы победить его тебе придется шагнуть за победу за что? | - Yes, though I hate to leave. When you have the opportunity to face an opponent you must defeat him beyond the battle. Strict training will prepare you for that time. |
Ты предпочел шагнуть в пропасть, чем увидеть меня? | You prefer jumping down to seeing me |
Ты можешь шагнуть за пределы возможностей обычных роботов, просто забеременев, мамулька Армитаж. | You can step beyond the bounds of conventional robots... just by getting pregnant, Mommy Armitage. |
Шагнуть в луч света и выплеснуть гонорею до задних рядов. | Step into that spotlight and belt that gonorrhea out to the back row. |
я думаю, мы все в опасности. я считаю, что должен твёрдо занять эту позицию... - ...и убедить вас шагнуть в сторону. | I think we're all in danger here, and I've got to put my foot down and stand up for what I believe in and say that we've got to pull the plug. |
Что вещи на своих местах, и ты можешь шагнуть вперед. | That things fall into place, and that you can take a step forward. |
То есть? Называется "шагнуть в пустоту". Смотри внимательно. | We refer to it as "stepping methods." First, I want you to have a good look. |
Все что мы должны сделать, - шагнуть в этот магический круг... и шедевр - наш. | All we have to do is step into that magic circle... and the masterpiece is ours. |
Кто-то заставил доктора шагнуть под автобус. | The doctor was mind-controlled in front of a bus. |
Слишком сильно стараемся. Мы просто должны шагнуть назад чтобы веселиться. | Too much trying.We just gotta get back to having fun. |
осмелюсь ли я шагнуть в неизвестность? | Even if I've walked such a long road, will I be able to step into the unknown? |