НАСТРОЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАСТРОЕНИЕ фразы на русском языке | НАСТРОЕНИЕ фразы на болгарском языке |
а настроение | тревата, когато |
а настроение ниже плинтуса | по-нисък от тревата |
а настроение ниже плинтуса | по-нисък от тревата, когато |
а настроение ниже плинтуса и | и по-нисък от тревата |
а настроение ниже плинтуса и | и по-нисък от тревата, когато |
а настроение ниже плинтуса и | нещастен и по-нисък от тревата |
а настроение ниже плинтуса и | нещастен и по-нисък от тревата, когато |
а настроение ниже плинтуса и | се нещастен и по-нисък от тревата |
а настроение ниже плинтуса и | чувстваш се нещастен и по-нисък от тревата |
было настроение | беше настроението на |
в настроение | в настроение |
вам настроение | духа ви |
вас хорошее настроение | в добро настроение |
ваше настроение | настроението ви |
ваше настроение | настроението ти |
НАСТРОЕНИЕ - больше примеров перевода
НАСТРОЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАСТРОЕНИЕ предложения на русском языке | НАСТРОЕНИЕ предложения на болгарском языке |
Настроение как раз подходящее | Изглежда, сякаш вече го е решил. |
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ. | Между другото, не искам да прозвучи грубо, но днес вие не се държахте добре с г-н Уинтър. |
У меня было такое хорошее настроение, когда взошло солнце, и этой вонючей лодки не было поблизости. | Светна ми, когато слънцето изгря и подводницата я нямаше. |
- Настроение не то. | Нямам настроение. |
Прости мне мое плохое настроение. | Извини ме за лошото настроение. |
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе. | Знаеш за какво е всичко. Няма нищо общо с това, че ще играеш Кора. |
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости. | Когато пия мисля по-трезво. И с нервите съм по-добре. |
Мне не хотелось, чтобы ваше настроение повлияло на исход этого предприятия. | Не ми се иска настроението ви да повлияе върху изхода от начинанието. |
А у вас, я смотрю, хорошее настроение. | А вие, забелязвам, имате добро настроение. |
Как её настроение на этой неделе? | - Все така. |
- Погоди. Теперь смотри, как этот напиток поднимет настроение. | Да видим в какво настроение ще съм след малко. |
Он аккомпанирует Дону и Лине на фортепиано что приводит их в такое романтическое настроение! | Свири на пиано на терена, за да въведе Дон и Лина в романтично настроение! |
Надеюсь, у вас не испортилось от нее настроение? | И аз съм една от тях. Изгълтах книгата ви на един дъх. |
Мы гуляли, должно быть, несколько часов, и ее настроение медленно менялось. | Така се разхождахме няколко часа и настроението й бавно се менеше. |
- У меня ужасное настроение. | Напоследък съм в изтерзано настроение. |
НАСТРОЕНИЕ - больше примеров перевода