УЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше нечему тебя учить | какво повече да те науча |
больше нечему тебя учить | на какво повече да те науча |
будем учить | Ще учим |
будем учить вас | ще ви научим |
будет нас учить | ще ни учи |
будет учить | ще учи |
будет учить меня | ще ме научи |
будет учить тебя | да те научи |
будет учить тебя | ще те научи |
будете учить | ще учите |
будете учить меня | ме учите |
будешь учить | ще преподаваш |
будешь учить | ще учиш |
будешь учить меня | ще ме научиш |
будешь учить меня | ще ме учиш |
УЧИТЬ - больше примеров перевода
УЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней? | Каква полза да ги учиш, че честността е най-добрата политика, а наоколо да виждат, че по-добрата е измамата? |
Я это и хочу вам сказать, я буду его дрессировать. Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать. | Аз ще го науча да плува във ваната. |
Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью. | Наложи се да ги отучим от строевата крачка и сляпото подчинение и да ги научим да се вслушват в съдията. |
Он героически старался учить Девида тоже. | Опитваше се да учи и Дейвид. |
Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить. Но подумать, что я могу играть... перед публикой, которая пришла увидеть Марго Ченнинг... | Но знам всяка роля и всяка реплика толкова добре, че няма нужда да бъда обучавана, като някое ново момиче. |
Я просто считаю, что фильмы должны чему-нибудь учить. | Просто мисля, че филмите трябва да носят някакво послание. |
Всему тебя учить надо. - Я бы подцепила такого и в 8 лет. | Даже 8-годишна щях да осъзная, че е лъжец. |
Думаю, ты тоже сюда приехал, чтобы учить меня, как вести дела... | Предполагам, че и ти искаш да ми кажеш как да си върша работата. |
Ты приехала сюда и пытаешься учить нас, как что делать, оскорбляешь моих друзей. | Идваш тук и се опитваш да ни казваш как да си вършим работите. Отгоре на всичко обиждаш приятелите ми. |
На этот раз я вижу, ты пришёл учить... | Този път си дошъл като учител. |
"Учить нас хорошим манерам", - ответил я. | Отговорих им: "Дойдоха тук, за да ни научат как да се държим, но няма да успеят,... |
Абдул, ты лучше всех ведёшь торги рабов на всём Востоке... и я не буду учить тебя, что девочку надо продавать последней и за огромную цену. | Абдул, ти си най-добрият търговец на роби на изтока... Трябва да я продадеш последна, и за голяма цена. |
Эдна учить меня говорить "коктейль нет". | Една ме научи да казвам. |
Я буду учить ваших детей. | Аз ще уча вашите деца. |
Разве ты мулла, чтобы учить наших детей? | А нима ти си молла, за да учиш нашите деца? |