ХОЗЯЙКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как же хозяйка | Ами твоята хазяйка |
Браво, хозяйка | А така Хазяйке |
Браво, хозяйка | така Хазяйке |
Ваша хозяйка | Господарката ти |
ваша хозяйка | ти господарка |
Вы хозяйка | Вие ли сте собственичката |
говорит, твоя хозяйка | казва, че твоята г-жа |
Да, хозяйка | Да, миси |
его хозяйка | господарката си |
его хозяйка | стопанката му |
Здравствуй, хозяйка | Здравей, миси |
и хозяйка | и домакинята |
Как его хозяйка | Като господарката си |
как хозяйка | като домакин |
квартирная хозяйка | хазяйка |
ХОЗЯЙКА - больше примеров перевода
ХОЗЯЙКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Это я, милочка, хозяйка. | - Аз съм, скъпа, хазяйката. |
...такая холодная и строгая, всегда сама себе хозяйка. | Толкова си хладнокръвна, прекрасна и винаги се владееш идеално. |
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома. | Държиш се като млада прислужница, а не като стопанка на този дом. |
Хозяйка дома пряталась за дверью. | Стопанката се е криела зад вратата. |
В 1868 году хозяйка гостиницы Мэри Кейн получила от задолжавшего постояльца ничего не стоящие документы на заброшенный рудник "Колорадо". | Как през 1868 година една домашна прислужница Мери Кейн, е наследила една изоставена мина, която се е наричала Колорадският Залеж. |
И, прошу вас, не удивляйтесь, если хозяйка покажется вам немного странной. | Това може би изглежда малко необичайно... но твоята господарка има склонност да бъде по-скоро много напрегната. |
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия. | Твоята господарка е много придирчива относно това всичка да бъде прилично. |
- Нет, звонила хозяйка. | - Не. Твоята господарка позвъни. |
Спрашивает, дома ли хозяйка. | Тя иска да знае, дали господарката си е у дома. |
Скажи мисс Твэйтс, что хозяйка извиняется. Она себя плохо чувствует. | Кажи на мис Туейтс... че твоята господарка се извинява, но не се чувства достатъчно добре, за да се види с нея. |
Хозяйка никого не принимает. | Господарката не достатъчно добре, за да приема някого. |
Он сказал, что хозяйка уедет? | Господарят и е казал, че нейната господарка може да замине? |
А если сама хозяйка... не захочет вас видеть? | Има още едно нещо, за което да помислим. Откъде знаете, че дамата ще иска да се срещне с вас? |
Простите, сэр, хозяйка не принимает. | Съжалявам, сър, но господарката не желае да вижда никого. |
Я не хозяйка дома, я её сестра из Миссисипи. | Аз не съм домакинята, а сестра й от Мисисипи. |