ВКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вкладывать в | инвестирам в |
вкладывать деньги | инвестирам |
вкладывать деньги в | инвестирам в |
вкладывать деньги в | инвестираме в |
Может будешь вкладывать больше энтузиазма в свои | Няма нужда да се цупиш |
не буду вкладывать деньги | няма да инвестирам |
станут вкладывать | да вложат |
я не буду вкладывать деньги | няма да инвестирам |
Я не собираюсь вкладывать | Няма да инвестирам |
Я не собираюсь вкладывать в | Няма да инвестирам в |
ВКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, я прочту молитву благодарения за трапезой, но душу вкладывать уже не буду. | Разбира се, ще се помоля за този, който раздава храна, Но сърцето ми ще замълчи. |
"Я буду вкладывать слова в твои уста". | "Аз ще ти сложа думите в устата." |
Да, спасибо за звонок и не забывайте вкладывать деньги. | Да, мерси, че звъннахте, и че няма да искате обезщетение. |
С какой стати мне вкладывать столько денег в развалюху,.. - ...которая стоит чёрт знает где! | Защо да инвестирам толкова пари в някаква стара порутена сграда? |
Но я не могу бесконечно вкладывать в самолет свои деньги. | Но не мога до безкрайност да инвестирам свои пари в самолета. |
Как насчёт того, чтобы делать листовки и вкладывать их в газеты? | Какво ще кажете за листовки, които да се пъхат във вестниците? |
Если вы не хотите вкладывать деньги, дядюшка Эндрю, то, может быть, захотят другие. | - Виолета! Ако ти не искаш да вложиш пари, чичо Андрю, разбирам това, но някой може да иска. |
Потому что я начал на ней работать и вкладывать в нее долгие часы труда. | Почнах обработката и съм вложил всичко в нея. |
Констебль, вам не стоит вкладывать столько смысла в фантазии доброго доктора. | Шерифе, не трябва да обръщате прекалено голямо внимание на фантастичните истории на добрия доктор. |
А Джо Баркли сказал, что люди могут вкладывать в политику столько денег, сколько хотят. | Баркли казва, че хората могат да харчат колкото си искат за политика. |
Всё, что он умеет - это покупать и продавать, вкладывать капитал, манипулировать рынками и всё это... ну, на уровне менталитета. | Всичко което може е да продава, купува и инвестира капитал, манипулира пазари и това е, все умствена дейност. |
Мы опять начали ходить в '95 с предложениями к коммерческим фирмам, говоря, что вкладывать деньги в Linux это большая возможность преуспеть, возможность построить вторую Sun с открытым кодом. | Ние започнахме отново през 1995г. молейки, казвайки че нещо голямо ще се получи тук. Че съществува голям бизнес шанс, да разработим новата Sun, но с Отворен код. |
А без радикальных мер, Ашены не стали бы вкладывать в нас средства. | Без драстичните мерки, Ашените не смятаха, че се струва да инвестират в нас. |
Целый день убеждал филистимлян в том, что в искусство стоит вкладывать деньги. | Извинявай, че закъснях! |
Хотя бы одну песню. Надо экономить, вкладывать деньги в ценные бумаги... и открыть свою студию. | Според мен трябва да си внесем парите в спестовна каса, за да можем да си направим студио. |