ВКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вкладывать | investovat |
вкладывать в | investovat do |
вкладывать деньги | investice |
вкладывать деньги | investovat |
вкладывать деньги в | investovat do |
вкладывать инвестиции | investicí |
вкладывать инвестиции | představuje investicí |
вкладывать слова в | slova do |
во что нужно вкладывать инвестиции | investicí, na kterou bys měla |
во что нужно вкладывать инвестиции | investicí, na kterou bys měla vsadit |
во что нужно вкладывать инвестиции | představuje investicí, na kterou bys měla |
ВКЛАДЫВАТЬ - больше примеров перевода
ВКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, я прочту молитву благодарения за трапезой, но душу вкладывать уже не буду. Неплохая вещь. | Pořád se ještě modlím před jídlem, když mě někdo pozve,... ale už z toho nemám žádný potěšení. |
И в это надо вкладывать душу. | A vložte do toho celou duši, celým... |
Я человек прямой, потому и говорю. Вкладывать в это миллионы - просто идиотизм. | A za tohle dát 40.000 mi připadá šílenství. |
"Я буду вкладывать слова в твои уста". | Vložím ti slova do úst. |
Да, спасибо за звонок и не забывайте вкладывать деньги. Все, пока. | Děkuji, že jste zavolal a že jste nevolal na účet volaného. |
С какой стати мне вкладывать столько денег в развалюху,.. | Proč bych měl investovat takové peníze do staré budovy, |
Потому что я начал на ней работать и вкладывать в нее долгие часы труда. | Začal jsem pracovat a... sakra... vložil jsem do toho úplně všechno |
Констебль, вам не стоит вкладывать столько смысла в фантазии доброго доктора. | Konstáble, neměl byste přikládat takovou váhu představivosti našeho dobrého doktora. |
- Поэтому лучше вкладывать деньги в качество. | - Takže je lepší investovat do kvality. |
Всегда вкладывать частицу себя в то что ты делаешь... | Cokoli děláš, vždycky do toho dej něco ze sebe. |
Мы опять начали ходить в '95 с предложениями к коммерческим фирмам, говоря, что вкладывать деньги в Linux это большая возможность преуспеть, возможность построить вторую Sun с открытым кодом. | [v roce 1995 měla verze Linuxu 1.2 250 000 řádek kódu a 500 000 uživatelů] V devadesátém pátém jsme zase začali obcházet firmy rizikového kapitálu a říkali jim, že se tu něco chystá. Že je tu obrovská podnikatelská příležitost, založit další Sun v oblasti open source. |
А без радикальных мер, Ашены не стали бы вкладывать в нас средства. | Bez drastických opatření by si Aschenové nemysleli, že stojí za to do nás investovat. |
Надо экономить, вкладывать деньги в ценные бумаги... и открыть свою студию. | Uložíme prachy do cenných papírů a vybudujem si vlastní studio. |
"Нужно вкладывать в ценные бумаги". | Investovat do cenných papírů. |
Ты должен душу вкладывать в это дело, я серьёзно. | Musíš proto mít opravdu zápal. |