совер. в разн. знач. залезці, мног. пазалазіць
залезть в душу — залезці ў душу
залезьці; пазалазіць
{V}
թաքնվել
մագլցել
սողոսկել
• bebújni -ik vmibe, vhová
• benyúlni
сов.
1. на что (взобраться) чыгуу;
залезть на дерево дарбакка чыгуу;
2. во что (проникнуть) кирүү; кол салуу;
воры залезли в магазин уурулар магазинге кирди;
залезть под стол столдун алдына кирүү;
залезть в карман к кому-л. бирөөнүн чөнтөгүнө кол салуу;
залезть в долги разг. карузга батуу.
1) (влезть) entrer vi (ê.); ramper vi (ползком); grimper vi (наверх); se cacher (спрятаться)
2) (забраться, проникнуть) разг. pénétrer vi; se glisser, se faufiler
залезть в вагон — monter dans le wagon
залезть в воду — entrer dans l'eau
залезть в чужой сад — pénétrer (или se glisser) dans le jardin d'autrui
залезть кому-либо в карман — glisser la main dans la poche de qn
вор залез ко мне в карман — le voleur a glissé sa main dans ma poche
••
залезть в долги разг. — s'endetter
uzrausties, uzlīst, uzrāpties, uzkāpt; ierausties, iekāpt, ierāpties, ielīst, iespraukties; aizrāpties, aizlīst; parausties, parāpties, palīst
1) (наверх) чыкъмакъ, тырмашмакъ
2) (влезть внутрь) кирмек, сакъланмакъ
залезть в воду - сувгъа кирмек
залезть в долги - борджгъа кирмек
1) (наверх) çıqmaq, tırmaşmaq
2) (влезть внутрь) kirmek, saqlanmaq
залезть в воду - suvğa kirmek
залезть в долги - borcğa kirmek
1) на что (наверх) чыкъмакъ, тырмашмакъ
2) (влезть) во что кирмек, сакъланмакъ
залезть в воду — сувгъа кирмек
залезть в долги — борджкъа кирмек
(1 ед. залезу) сов.
1) (взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar vi
залезть на дерево — trepar a un árbol
2) (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi
3) в + вин. п., прост. (надеть) envolverse (непр.)
залезть в халат — envolverse en la bata
4) (пробраться, проникнуть) meterse, introducirse (непр.), colarse (непр.)
залезть в дом — colarse en la casa
залезть кому-либо в карман — meter a alguien la mano en el bolsillo
залезть в долги — endeudarse, entramparse
Czasownik
залезть
dostać się
wkraść się
zakraść się
см. залезать
1.(үрмәләп) менү; з. на дерево агачка менү 2.сөйл.керү; з. в воду суга керү; з. под стол өстәл астына керү 3.(яшеренеп) керү △ з. в долги бурычка бату
баромадан, часпида баромадан
1) (внутрь) hineinkriechen vi (s), hereinkriechen vi (s)
2) (взобраться) hinaufklettern vi (s), heraufklettern vi (s)
залезть в долги разг. — in Schulden geraten vi (s)
сов. от залезать
сов = залезать
vyšplhat
Деепричастная форма: залезши
Дієприслівникова форма: залізши
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones