(1 ед. залезу) сов.
1) (взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar vi
залезть на дерево — trepar a un árbol
2) (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi
3) в + вин. п., прост. (надеть) envolverse (непр.)
залезть в халат — envolverse en la bata
4) (пробраться, проникнуть) meterse, introducirse (непр.), colarse (непр.)
залезть в дом — colarse en la casa
залезть кому-либо в карман — meter a alguien la mano en el bolsillo
••
залезть в долги — endeudarse, entramparse
ЗАЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 залезть | 1 entre |
1 залезть в | 1 entre en la |
1 залезть в ванну | 1 entre en la cubeta |
1 залезть в ванну, то | 1 entre en la cubeta |
Гектору 1 залезть | Héctor 1 entre |
Гектору 1 залезть в | Héctor 1 entre en la |
Гектору 1 залезть в ванну | Héctor 1 entre en la cubeta |
Гектору 1 залезть в ванну, то | Héctor 1 entre en la cubeta |
ему залезть | que se meta |
Залезть в | Meterse en |
залезть в ванну | a la tina |
залезть в ванну | entre en la cubeta |
залезть в ванну, то | entre en la cubeta |
залезть в мою | meter en mi |
залезть в мою | meterse en mi |
ЗАЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Тебе придется залезть выше на один этаж... пока не отстанет полицейский." | "Tendrás que subir un piso más... hasta que me deshaga del policía". |
Вы думаете мне стоит залезть в постель? | ¿Cree que debería quedarme en cama? |
- Дай мне залезть! | - ¡Agárrame! |
- Вы сможете теперь залезть? | - Si, señora. - Gracias. |
Πопробую залезть через балкон. | Lo intentaré del lado del balcón. |
Я - парень, который собирается залезть в эту пещеру. А ты - парень, который слишком много болтает. | Soy el que va a entrar en la cueva, y ustedes los que hablan demasiado. |
Может быть, но во всяком случае ты имел безумие залезть в русскую зону. | Puede, pero a pesar de todo has sido muy poco prudente volviendo a zona rusa. |
Помоги ей залезть. | Ayúdala a entrar. |
Думаю, мы можем залезть здесь. | Creo que podemos entrar por aquí. |
Раз тебе так сильно хочется залезть на эту гору, можешь лезть один. | Si quieres puedes subir la montaña tú sólo. |
Мне залезть наверх, и сказать, почему? | ¿Subo y se lo digo? |
- С этим мешком невозможно залезть | - Con ese bulto no puede subir. |
Разговаривайте нормально, Если я захочу залезть, то я залезу | Pero hable como es debido, que si quiero subir, subo. |
Послушай... я мог бы позволить себе переспать с тобой... но сделал бы это через силу, потому что только идиот... отважится залезть под твою грязную простыню. | Oye. Te mueres de ganas de hacer el amor conmigo. Porque no tienes a nadie a quien meter bajo tus sábanas. |
Сэм, Йенссон так напился, что не сможет залезть на шест. | Jensen está tan borracho que no podrá competir en los postes. |