ФРАНЦУЗСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
весь французский | celou francouzskou |
весь французский флот | celou francouzskou flotilu |
во Французский | do Francouzské |
во французский ресторан | do francouzské restaurace |
выучить французский | naučit francouzsky |
дерьмовый французский | francouzština stojí za hovno |
знает французский | mluví francouzsky |
знает французский | umí francouzsky |
Знаешь французский | Umíš francouzsky |
знаю французский | Umím francouzsky |
и французский | a francouzského |
и французский | a francouzský |
и французский | a francouzštinu |
и французский король | a francouzského krále |
Как твой французский | Jak jde francouzština |
ФРАНЦУЗСКИЙ - больше примеров перевода
ФРАНЦУЗСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Проверишь у меня французский, мам? | Vyzkoušíš mě z francouzštiny, mami? |
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций. | Vědci Angličan Rawlinson a Francouz Maspero nám ukazují obrazy zlých duchů, v jejichž existenci věřily nejstarší civilizace. |
Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник". | Francouz, doktor Paul Regnard popisuje způsob, jak byl požíván tento obojek. |
Французский посол, американские миллионеры, принцесса Рэтски... | Francouzský velvyslanec, američtí milionáři, princezna Retská... |
Да, у него почти французский ум. - Да? | Má více Evropskou mysl. Ano? |
- Верно, у меня французский ум. - Выпить не хотите? | To je pravda, mám kontinentální mysl. Budete mít vaječný koňak? |
Мистер Уорринер, похоже, французский ум подводит вас. | Proč, pane Warrinere, co se stalo s vaší evropskou mentalitou? |
А неплохая шутка про твой французский ум! | To bylo legrační, co řekl o tvé kontinentální mysli. |
Никогда не говорю на языке благородных с такими как вы, для которых французский язык как будто умер. | Příčí se mi pobývat ve společnosti nevzdělanců, kteří ani nevědí, co je to spisovná řeč. |
Вопрос права собственности решит французский суд. | Otázku jejich vlastnictví přenecháme francouzským soudům. |
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права... мы сможем завершить сделку. | Až budete mít jasné stanovisko francouzského soudu, můžeme obchod uzavřít. |
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд. | Varuji vás, pokud se ten případ dostane před soud, bude to francouzský soud. |
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку? | Víte, jak to vypadá ve Francii u soudu, když svědčí krásná žena... a trochu si povytáhne sukni? |
Добрый французский народ! | Dobří lidé Francie! |
Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. Что тут началось! | Nejprve nevěděly, komu to patří, potom uviděly visačku z Paříže a začala mela. |