ВОЛОКА ← |
→ ВОЛОКИТСТВО |
ВОЛОКИТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бумажная волокита | papírování |
ВОЛОКИТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потом полиция, волокита и гангстеры в Чикаго. | A pak přijde policie, noviny a gangy v Chicagu. |
Мне надоела эта волокита. Хаслер палец о палец не ударил. | Už mám dost odkládání a toho, že Hassler nedělá nic. |
Бумажная волокита. Сами знаете. | Všechno to nevyhnutelné papírování. |
Любая бюрократическая волокита? Нет проблем. | My vám taky rádi pomůžeme. |
Почему у вас такая волокита? | - Proč je u vás do prdele všechno tak problematický? |
А потом начнётся судебная волокита. | A pak začnou nevyhnutelné právní tahanice. |
Хочешь устроить пробы, старая волокита? | Chcete závdavek, vy starý zvrhlíku? |
Он окажется в приюте, как только закончится волокита с документами. | Bude poslán do domova, jakmile se vyřídí papíry. |
Как только закончится бумажная волокита, вы - свободный человек. | Hned jak tohle papírování dokončíme... budete volný muž. |
Но если ты утонешь меня ждет бумажная волокита. | Jen mě straší všechno to papírování, které budu mít, jestli se tam dole utopíte. Nemáte představu kolik formulářů je třeba vyplnit. |
Я знаю, бумажная волокита тебя раздражает. Но медицинские карты - это очень важно. | Vím, že papírování tě otravuje, ale záznamy pacienta jsou důležité. |
Бумажная волокита должна быть в гараже. | Papíry jsou určitě v servisu. |
Вся эта волокита, работа и расходы ради старой дворняги, которую ты уже похоронил ? | Stojí všechen ten čas za starýho voříška, kterýho jsi už stejně pohřbil? |
Сделай это за пределами школы а то, это такая бумажная волокита | Spáchejte ji mimo kampus, jinak je to totiž spousta papírování. |
Правила, законы, разрешения, бумажная волокита, | Pravidla, předpisy, povolení, červená páska. |