(канцелярская) trámites burocráticos, tejemanejes burocráticos
бумажная волокита — papeleo m, expedienteo m, exceso de trámites
II м. разг. уст.(ухаживатель) faldero m, galanteador m, conquistador m
старый волокита — viejo verde
ВОЛОВИЙ ← |
→ ВОЛОКИТСТВО |
ВОЛОКИТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бумажная волокита | El papeleo |
Бумажная волокита | Papeleo |
Волокита | Un mujeriego |
ВОЛОКИТА - больше примеров перевода
ВОЛОКИТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потом полиция, волокита и гангстеры в Чикаго. | Y luego viene la policía, los periódicos y la Mafia de Chicago. |
Мне надоела эта волокита. | Hastler no hace nada. |
- Налоги, комиссионные сборы. Бумажная волокита. Сами знаете. | - La investigación, las sesiones del comité, todo el papeleo necesario. |
Любая бюрократическая волокита? Нет проблем. | Si quiere saltarse barreras, hagalo. |
Почему у вас такая волокита? | ¡Es una PUTA necesidad para mí conseguir la PUTA desintoxicación! |
А потом начнётся судебная волокита. | Y luego viene el inevitable embrollo legal. |
Бумажная волокита, доктор Клайв. | Papeleo, Dr. Clive. |
Подкоморий вышел, закинул рукава кунтуша он повыше, закручивает ус, как волокита старый,.. | El Chambelán se adelantó, recogió las mangas y rizando el bigote, le ofreció su mano a Sofía |
Хочешь устроить пробы, старая волокита? | ¿Un preestreno, coquetón? |
Он окажется в приюте, как только закончится волокита с документами. | Será enviado a un hogar apenas esté listo el papeleo. |
Как только закончится бумажная волокита, вы - свободный человек. | En cuanto procesemos todo el papeleo, serás un hombre libre... |
Я не боюсь. Но если ты утонешь меня ждет бумажная волокита. | Estoy pensando en todo el papeleo que tendré que hacer si te ahogas. |
Я знаю, бумажная волокита тебя раздражает. | Yo se que el papeleo te molesta, |
Бумажная волокита должна быть в гараже. | El papeleo debe estar en el garaje. |
Ю.Н.О.С. - это долгая волокита. | La NOS es una posibilidad lejana |