ДАЛЬНОВИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дальновидный | vizionář |
Ты дальновидный | jsi vizionář |
Ты дальновидный | Ty jsi vizionář |
Ты дальновидный парень | Ty jsi vizionář |
ДАЛЬНОВИДНЫЙ - больше примеров перевода
ДАЛЬНОВИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я дальновидный! | Chápejte, jsem vizionář. |
Адмирал, коммандер Сиско очень не дальновидный! | Admirále, komandér Sisko je neuvěřitelně zaslepený. |
Я знаю, что здесь его еще не изобрели но я дальновидный монарх. | Vím, že tady jste ho ještě neobjevili ale začínám uvažovat o monarchii. |
Конечно, ты же дальновидный бизнесмен, Бендер. | Bohužel pro mě, jsi vychytralý obchodník, Bendere. |
Вот именно такой дальновидный паренёк мне бы и пригодился. | Právě tou schopností myslet dopředu by mi byl užitečný. |
Хорошо, что я его взял. Вы дальновидный. | - Dobře, že jsem ho vzal sebou. |
Это дальновидный человек, Котта... Дальновидный! | Je prozíravý, Cotto, je velice prozíravý. |
Дальновидный город будущего с домами для всех, а не трущобы или гетто как и большинстве других европейских городах. | Vizi. Kde je místo pro každého, bez slumů nebo ghett, na rozdíl od většiny evropských měst. |
К тому же он внимательный, умный, дальновидный... и красивый. | A kromě toho: laskavý, pozorný a není zpátečnický. A hezký. |
Я человек дальновидный. — Уилсону ты это скажешь? | Beru to z dlouhodobého hlediska. |
Мистер Бейдер настоящий строитель и очень дальновидный мужчина. | Pan Bader je doslova stavitel, muž s velikou vizí. |
Да вы очень дальновидный человек! | Jak vidím, máte svou vizi! |
Ее написал мужественный и дальновидный человек. | Ať to napsal kdokoliv, tak má odvahu a nějakou vizi. |
Расссел такой дальновидный, будет ли нормально, если я покажу ему свой "Блокнот Идей"? | Russell je takový vizionář. Nevadilo by, kdybych mu řekl o svém nápadu s Notebookem? |
А ты дальновидный, парень. | Jste vizionář. |