ДОСТАВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОСТАВИТЬ фразы на русском языке | ДОСТАВИТЬ фразы на чешском языке |
Безопасно доставить нас | Abych nás dostala v pořádku |
Безопасно доставить нас домой | Abych nás dostala v pořádku domů |
взять раненого и доставить | aby zraněného člověka a přivést |
взять раненого и доставить его | aby zraněného člověka a přivést ho |
взять раненого и доставить его сюда | aby zraněného člověka a přivést ho zpátky |
Вы должны доставить | Musíte splnit |
Вы должны нас туда доставить | Musíte nás tam dostat |
Вы должны нас туда доставить, мы | Musíte nás tam dostat |
должен доставить это | Mám tohle doručit |
должны доставить вас | vás musíme vzít |
должны доставить вас в | vás musíme vzít do |
должны доставить его | Musíme ho dostat |
должны доставить его в | Musíme ho dostat do |
должны доставить его в больницу | Musíme ho dostat do nemocnice |
доставить | doručit |
ДОСТАВИТЬ - больше примеров перевода
ДОСТАВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОСТАВИТЬ предложения на русском языке | ДОСТАВИТЬ предложения на чешском языке |
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку. | Má ledvinové selhání a nemůže sem, takže se St. Donald's zkoordinujeme převoz ledviny. |
Я юрист и могу доставить вам серьезных проблем! | Jsem právník a můžu vám to pekelně zavařit! |
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру. | Ale budeme se snažit dostat sem do večera jídlo. |
"Джону Гордону, доставить в Нью-Йорк Мэил, Нью-Йорк." | "Pro Joea Gordona, New York Mail, New York. |
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли. | Budete-li se chovat rozumně, dovedu vás k Westleymu. |
- Нам приказано его доставить. - И меня тоже? | Ne, slečno, ale bohužel musíte jet také. |
Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург. | Kapitán Sickels vás žádá o doručení této depeše do Lordsburku okamžitě, jak dorazíte. |
Я не хотела доставить Роберту неприятностей. | Netušila jsem, že Roberta dostanu do takových potíží. |
Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить. | Uděláme všechno, aby jsme to dovezli. |
Я думаю, единственное, что важно доставить груз в Россию как можно быстрее. | Nejdůležitější věcí je dopravit to tam co nejdříve. |
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз. | Za druhé, musíme dovézt náklad do Murmanska. |
Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично. | Jestli vám to nevadî, já vás našel, tak vás tam dovedu. |
Буклер заплатил мне, доставить вас на Мартинику. | Beauclere mi zaplatil, abych vás dovezl na Martinik. |
Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику. | Tak přestaňte mluvit a odvezte nás na Martinik. |
Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику. | Poslali mě pro něj. Mám ho přivézt zpátky na Martinik. |
ДОСТАВИТЬ - больше примеров перевода