ПОДВИГ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОДВИГ фразы на русском языке | ПОДВИГ фразы на чешском языке |
В тот день его подвиг стал известен | Jeho dobré skutky se ten den |
Геракл завершит подвиг | Herkules musí dokončit úkoly |
его подвиг | Jeho dobré skutky |
его подвиг стал | Jeho dobré skutky se |
его подвиг стал известен | Jeho dobré skutky se |
подвиг | výkon |
подвиг Геракла совершён | úkol je hotov |
подвиг стал | dobré skutky se |
подвиг стал известен | dobré skutky se |
подвиг, который ещё не совершён | úkoly, které mu byly dány |
подвиг? | čin? |
Последний подвиг Геракла совершён | Poslední úkol je hotov |
тот день его подвиг стал известен | Jeho dobré skutky se ten den |
Это мой самый любимый подвиг | Moje nejoblíbenější dobrodružství |
ПОДВИГ - больше примеров перевода
ПОДВИГ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОДВИГ предложения на русском языке | ПОДВИГ предложения на чешском языке |
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага... когда вас призовут на этот подвиг. | Jste jásavými hrdiny, kteří vypudí nepřítele, jakmile budou povoláni. |
Это большой подвиг. | To je ohromný výkon. |
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг. | Namlouvala jste si, že výpadem proti Tockému jste vykonala hrdinský čin. |
Немалый подвиг! | A to není málo! |
Ну, любого человека, кто смог пойти на такой подвиг я не смею разочаровывать. | Člověka, který dokázal něco takového bych si neodvážil zklamat. |
аждый мог бросить вызов неизвестным опасност€м, совершить подвиг, написать "жи-ши" через такую букву, через какую никому раньше и в голову не приходило. | 'Kdekdo si troufal čelit neznámým hrůzám, konat bohatýrské skutky 'a ohýbat slova, která předtím ještě nikdo neohnul. |
Журналисты, мечтающие... запечатлеть подвиг великого питчера... замечают незнакомого игрока... ожидающего своей очереди за Малышом Рутом. | Novináři, horliví jako vždy... zvěčňující pozoruhodné výkony velkých basseballových pálkařů... zaznamenávají cizího nového hráče... čekající na svůj odpal po Babu Ruthovi. |
Это было парадоксально... потому что то, что позволило ему совершить этот подвиг... была его способность к самотрансформации. | Bylo to paradoxní... protože to co mu umožnilo dosáhnout tohoto úžasného úspěchu... byla jeho schopnost se přeměňovat. |
Уже шесть ночей наш афганский друг совершает свой изумительный подвиг. | Je to už šestá noc, kdy tento Afgánec podává tento úžasný výkon. |
Ну а теперь, кто из вас готов совершить подвиг и принести из машины остальное вино? | Teď, který z vás bude tak neskonale milý.. a zajede dolů do Rolls pro zbytek vína? |
Вы твердили, что моя репутация под угрозой, а мне кажется, что это был мой самый большой подвиг. | Obávala jste se, že má pověst je v nebezpečí, ale ještě se ukáže, že toto byl můj nejslavnější čin. |
Подсчет карт в шести колодах - это подвиг. | Počítat ze šesti balíčků. |
Гастингс, друг мой, скажите, сжечь Английский Парламент - это грех или подвиг? | vyhodit do vzduchu anglický parlament by byl hřích nebo slavný čin? |
Клянусь, еще три дня назад ни одна из нас не решилась бы на такой подвиг, но если бы вы знали моего мужа, то поняли бы почему. | Přísahám, před třema dny by ani jednu z nás něco takovýho ve snu nenapadlo. Ale kdybyste znal mýho muže, určitě byste to pochopil. |
Он совершил подвиг ради своих людей и умер за их свободу. | Dokázal dávat svému lidu odvahu a zemřel pro jeho svobodu. |
ПОДВИГ - больше примеров перевода