АСФАЛТИРУЮ ← |
→ АСФАЛЬТЕН |
АСФАЛЬТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
асфальт | asfalt |
асфальт | asfaltu |
асфальт | chodník |
асфальт и | asfalt |
асфальт или | asfalt nebo |
асфальт Оклахомы | oklahomského asfaltu |
асфальт Оклахомы | z oklahomského asfaltu |
асфальт Оклахомы - волны тепла | vlny horka z oklahomského asfaltu |
асфальт? | asfalt? |
в асфальт | do asfaltu |
и асфальт | a beton |
как асфальт Оклахомы - волны тепла | jako vlny horka z oklahomského asfaltu |
Мокрый асфальт | Je to uhel |
Мокрый асфальт | to uhel |
на асфальт | na asfalt |
АСФАЛЬТ - больше примеров перевода
АСФАЛЬТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будет гореть асфальт. | Asfalt bude hořet. |
Закрытые ставни, пустынные улицы, липкий асфальт, мертвенно-неподвижные листья, зелёные с чёрной каймой; | Tíživé letní ticho, spuštěné žaluzie, prázdné ulice, lepkavý asfalt, mrtvolně nehybné listy stromů. |
Я буду рассказывать вам о каждом взрыве, о каждом повороте, когда короли и королевы дорог разнесут асфальт под колёсами. | Tady je Junior Bruce, vaše očko a studnice informací, který pro vás bude následující dny ostřížím zrakem sledovat krále a královny, až ohlušivě zaburácí na trati. |
- Нет, там асфальт. Вдруг проломит. | - Tam je asfalt, propadla by se. |
ты мою жизнь в асфальт втоптала. | Zničila jsi můj život. |
Я уже забьла физику, но думаю, что после такого удара об асфальт не вьживают. | - Dá se to tak říct. |
Вам не приходилось перед пробежкой стоять у зеркала и задаваться вопросом, что подумает асфальт о вашей одежде... | Nepřemýšlíte o tom, co si silnice myslí o vašem oblečení. |
Чтобы бежать по нему, не нужно реагировать на его плоские шутки, не нужно одеваться сексуально, асфальт не заметит, что сегодня ваши губы не накрашены. | Nemusíte poslouchat její vtipy a dělat, že se bavíte. Běh nebude snazší, když se obléknete vyzývavěji. Silnice si nevšimne, že nemáte rtěnku. |
Асфальт только хочет, чтобы вы иногда приходили. | Silnici zajímá jen to, jestli se jí čas od času věnujete. |
Не кофе кислый, это асфальт. | To není jed, to je jako asfalt. |
Не остановлюсь, пока на асфальт не выйдем. | Jdeme, dokud nenajdeme cestu. |
Ни сирен, ни машин, никто не сигналит тебе, никто не матерится и не мочится прямо на асфальт. | Žádný sirény, klaksony, nikdo na tebe netroubí. Žádnej blázen nekleje nebo nechčije na ulici. |
Врач сказал, пуля разворотила асфальт, и куски угодили по глазу. | Doktoři říkali, že od té střely mu do oka nalítaly kousky chodníku. |
Господи, там только один асфальт. | Je tam jen chodník. |
Да, это как два пальца об асфальт. | Jo, to bude lehký. |