1) нареч. вопр. quand
когда он придёт? — quand viendra-t-il?
2) союзн. сл. quand
я не знаю, когда прибывает поезд — je ne sais pas quand arrive le train
••
когда как разг. — cela dépend
КОВЫРЯТЬСЯ ← |
→ КОГДА БЫ |
КОГДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% когда | % quand |
10 лет, когда | 10 ans quand |
10 лет, когда | 10 ans, j |
10 лет, когда написала | 10 ans, j'ai écrit |
10 лет, когда написала свое | 10 ans, j'ai écrit mon |
10 минут назад, когда я | 10 minutes quand j |
10 минут назад, когда я | a 10 minutes quand j |
10 минут назад, когда я | y a 10 minutes quand j |
10, когда | 10 ans quand |
10, когда | dix ans lorsque |
11 лет, когда | 11 ans quand |
11, когда | 11 ans quand |
12 лет назад, когда | 12 ans, quand |
12 лет назад, когда | a 12 ans, quand |
12 лет назад, когда | y a 12 ans, quand |
КОГДА - больше примеров перевода
КОГДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здорово быть честным. Вообще говоря, это первый раз за два года, когда я могу рассказать всю правду. | ça soulage. c'est la première fois en deux ans que j'arrive à dire la vérité. |
Когда мы летели сюда из тюрьмы в Марокко, мне и моим трём друзьям пришлось придумать себе новые имена. | On a été amenés ici. Depuis un centre de détention au Maroc. Trois potes et moi. |
Я не ожидал, что мы когда-то сможем. | Je pensais ne jamais pouvoir. |
В каком это ты смысле? Когда закончится реабилитация, его привлекут к ответственности, и тогда кто знает, чего он может наговорить. | C'est-à-dire ? qui sait ce qu'il dira ? |
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его. | Les autres n'ont pas bien apprécié le fait que j'étais resté au camp. car apparemment j'ai volé de la nourriture de la cabane et après elle a été détruit par le feu |
Вы когда-нибудь задумывались об этом? | As tu déjà pensé à ça ? |
Я был сбит с толку когда он исчез ведь оно было реально довольно большим | Je suis un peu dérouté où elle a disparu, vous savez, parce que cette chose était assez grand, vous savez. |
Когда я посмотрел в его глаза, я увидел тот взгляд, | Quand j'ai vu ce regard dans ses yeux, |
Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала... | (Natalie) Quand j'ai realisé les vrais sentiments qu'Annie avait pour moi, J'ai pensé... |
И когда они возвращаются с их веселой, веселой ночи... | ♪ Et lorsqu'ils reviendront de leurs merveilleuse nuit ♪ |
Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день? | Quand est-ce la dernière fois où tu as sauvé quatre vie dans la même journée ? |
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят. | Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent. |
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки. | Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique. |
Вы когда-нибудь замолкаете? | Vous n'arrêtez jamais de parler ? |
Наверно, когда сплю. | Hum... Peut-être quand je dors. |