с.
quantité f; nombre m (число)
переход количества в качество филос. — transition f de la quantité en qualité
КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ ← |
→ КОЛКА |
КОЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c) Количество | c) Nombre |
c) Количество и | c) Nombre et |
А общее количество | Il y en a combien en tout |
А общее количество | y en a combien en tout |
бесконечное количество | infinies |
Бесконечное количество | pipes infini |
бесконечное количество | quantité infinie de |
бесконечное количество | une infinité de |
бесконечное количество | une quantité infinie de |
бессчетное количество | d'innombrables |
бесчисленное количество | d'innombrables |
бесчисленное количество | un nombre incalculable de |
бесчисленное количество жизней | d'innombrables vies |
бесчисленное количество раз | d'innombrable fois |
бесчисленное количество раз | nombre incalculable de fois |
КОЛИЧЕСТВО - больше примеров перевода
КОЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гибнет большое количество молодых людей. | Une épidémie a éclaté en Transylvanie et dans les ports de la mer Noire de Varna et Galaz. |
Рабочие требуют сократить количество рабочих часов. | Les travailleurs réclament moins d'heures. |
Послушай, всё, о чём я прошу - это нужное количество бензина, чтобы я добрался до Нью-Йорка. | Tout ce que je veux, c'est assez d'essence pour rejoindre NY. |
Думаю да, они включены в общее количество. | Je pense qu'ils ont pris les kiosques en compte. |
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону. | Vous préparez Wimbledon ou quoi ? |
Я, за разумное количество проблем. | A petite dose, je ne déteste pas. |
Проходите. Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия. Он может себя поранить. | Ne le laissez pas se balader avec ça, il peut se blesser! |
Примерно тоже количество яда, если бы хотел тебя отравить. | La même dose que si j'avais voulu utiliser du poison. |
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление. | Si au cours de cette période, elle ou il acquiert un nombre suffisant de points de démérite ou elle ou il s'en va. |
-Ага. Значит, надо считать количество ударов? -Верно. | Donc, vous devez compter le nombre de coups. |
Нет, я уже подписалась на несчетное количество журналов. | Non, je suis déjà abonnée à nombre de magazines. |
И ещё большее количество напугали до полусмерти. | Et encore plus, celles qui ont été effrayées à mi-mort. |
Нужно превратить 1500 калорий в огромное количество еды. И избежать эпидемий и голода. | Je dois changer 1 500 calories en festin et lutter contre les épidémies et la famine. |
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях. | Inspirée de la vie réelle, "Ç'aurait pu vous arriver"... espère réduire le taux des victimes sur nos autoroutes et nos sentiers. |
Ты сможешь задуть это несчетное количество свечей? | Je saurai pas, il y en a trop ! |