1) (побудительное) eh bien!, allons!; voyons! (при просьбе)
ну, скорей! — allons, plus vite!
ну что тебе стоит! — voyons, qu'est-ce que cela te fait (или te coûte)!
ну-ка! — allons!
ну-ка, прочтите! — allons, lisez!
ну-с! — eh bien!
2) (восклицательное) tiens!; ma foi! (с оттенком удивления)
ну и... — en voilà!
ну и погода! — en voilà un temps!
ну да! — mais oui!, parfaitement!
ну (уж) нет! — oh! pour cela non!; ah, non par exemple!; ah, zut alors! (fam)
ну вот ещё! — il ne manquait plus que cela!
ну вот вы и рассердились! — vous voilà fâché!
ну и ну! — ça par exemple!, oh, là-là!
••
(да) ну тебя! — finis, voyons!; tu m'ennuies, tu m'embêtes, tu me casses les pieds
(да) ну его (её и т.д.)! — il m'ennuie, il m'embête, il me casse les pieds
ну его (её и т.д.) к чёрту! — que le diable l'emporte!
II частица1) (в вопросительных оборотах)
ну да?, (да) ну? — vraiment?, pas vrai?, est-ce possible?, pas possible?, non!
ну и что (же)?, ну так что (же)? — eh bien, quoi?, et après?
ну что же, ты едешь? — eh bien, tu pars?
ну не совестно ли вам? — vous n'avez pas honte?
2) (для усиления значения следующего слова) eh bien, mais, bien sûr
ну, конечно — mais bien sûr
ну, разумеется, ты можешь идти гулять — bien sûr que tu peux aller te promener
ну, хорошо — eh bien, soit
ну и не надо — tant pis
ну так... (в смысле - тогда) — alors
ну так уйди — alors va-t-en
3) (итак, значит) donc (после спрягаемой части глагола)
ну, пошёл я туда — j'y suis donc allé
4) (для выражения уступки)
ну хорошо, допустим, что... — bon, admettons que...
5) (как ответ на обращение) quoi?, hein?
Миша, ты слышишь? - Ну? — Michel, tu entends? - Quoi? (или Hein?)
6) (в смысле - начать) перев. оборотом de (+ infin)
а он ну кричать — et lui de crier
••
ну, ну не буду — c'est bon, c'est bon (или ça va, ça va), je ne recommencerai plus
НУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
O, ну тогда | Oh, alors |
ƒа, ну | Ouais, et bien |
А ну вали отсюда | Casse-toi |
а ну вернись | reviens |
а ну вернись | reviens ici |
А ну вернись сюда | Reviens ici |
А ну вернитесь | Revenez |
А ну вернитесь | Revenez ici |
А ну вставай | debout |
А ну вылезай | Sors de là |
А ну дай | Donne |
А ну дай сюда | Donne-moi ça |
А ну заткнись | La ferme |
А ну заткнули свои | Fermez vos |
А ну иди сюда | Viens ici |
НУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну да. И пока ты не станешь честным, у тебя нет шанса поправиться. | vous n'irez pas mieux. |
Ну, так что случилось? | Quoi de neuf ? |
Ну что ж. | Tout le monde. |
Ну что, распиздяй! | Ça baigne ? |
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает. | J'ai envie d'arriver jusque la fin Mais j'ai envie de le faire comme une équipe comme Neeko le fait, tu vois ? |
Я не знаю, ну... | Je ne sais pas, genre... |
Ну ты не можешь заставить ее. | Tu peux l'amener à t'aimer. |
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется. | Je veux dire, elle ne va probablement pas me parler pour le reste de l'aventure ,si elle reste. |
Ну, она свободна. | Oh, c'est bon, c'est libre maintenant. |
Ну потому что она свободна. | Parce qu'il est libre. |
Ну вы знаете меня. Я же всегда шучу постоянно. | Vous me connaissez, je fais toujours des blagues. |
Ну знаешь, свернувшись. | Vous savez, enveloppé. |
-Правда? -Ну да. | - Vraiment ? |
Ну, знаешь, да они красивые, но это немного странно, вся идея дарения цветов потому что это как "О, знаешь, ты мне нравишься, так что я хочу подарить тебе что-то что умирает" | Bien, tu vois, elles sont jolies, mais c'est un peu étrange, Juste l'idée de quelqu'un qui offre une fleur à quelqu'un Par ce que c'est comme : |
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней. | Je sais. bien, je sais pas pour toi, mais je me sens comme si je devrais aller la chercher. |