scientifique
научное открытие — découverte f scientifique
научная теория — théorie f scientifique
научный работник — travailleur m scientifique, scientifique m; chercheur m (исследователь); savant m, chercheur m (учёный)
научная организация труда — organisation f scientifique du travail
научная фантастика — fiction f scientifique
НАУЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
которой она учредила Научный комитет | portant création du Comité scientifique |
которой она учредила Научный комитет Организации | portant création du Comité scientifique des |
которой она учредила Научный комитет Организации Объединенных | portant création du Comité scientifique des Nations |
научный | science |
научный | scientifique |
Научный | scientifique de |
Научный | scientifique des |
научный ассистент | assistante de recherche |
научный ассистент | l'assistante de |
научный вопрос | une question scientifique |
научный интерес | curiosité scientifique |
Научный комитет | Comité scientifique de |
Научный комитет | le Comité scientifique |
Научный комитет | le Comité scientifique de |
Научный комитет Организации | Comité scientifique des |
НАУЧНЫЙ - больше примеров перевода
НАУЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества. | Il s'agit d'un phénomène scientifique.. .. appelé "désagrégation de la matière". Attention ! |
- Даже купила кулинарную книгу. - Что произошло в этой семье? Вся эта атомная энергия и научный подход. | Décidément, entre l'énergie atomique et les sciences du ménage, je suis perdu. |
У меня был научный интерес. | Par curiosité scientifique. |
Это научный эксперимент. | Vous ne courez aucun risque. |
В этом и состоит научный метод. | C'est le travail scientifique. |
Если хочешь научный факт - я негр. | Pour les réalistes, un nègre ! |
Ему трудно пойти против своих научный фактов. | Juste qu'il trouve difficile d'aller à l'encontre des faits scientifiques. |
Да, как жаль что я не получил этот научный ступень, правда? | Oui, quel dommage que je n'ai pas eu ce diplôme ! |
Дело вовсе не в политике, синьорина, здесь научный конгресс. | - Mais il ne s'agit pas de politique, c'est un congrès scientifique! |
Позвольте открыть четырнадцатый международный научный конгресс. | Je déclare ouvert le 14ème congrès scientifique international. |
Проблема перешла в научный вопрос. | Le problème est devenu une question académique. |
Вы же научный сотрудник, мистер Спок. | Vous êtes l'officier scientifique. |
Смерть Маккоя - научный факт. | La mort de McCoy est un fait scientifique. |
Где ваш научный энтузиазм? | Où est passé votre zèle scientifique? |
Вся лаборатория, весь научный отдел - в тупике. | Le labo, l'équipe scientifique, on sèche tous. |