с.
promesse f
дать обещание — faire une promesse, promettre vt
выполнить, сдержать своё обещание — tenir sa promesse (или sa parole)
дать клятвенное обещание — promettre sous la foi du serment
нарушить (своё) обещание — enfreindre (или trahir, violer) sa promesse
бросаться обещаниями разг. — prodiguer des promesses, se répandre en promesses
кормить обещаниями кого-либо разг. — nourrir qn de promesses; payer qn en monnaie de singe (fam)
ОБЕТОВАННЫЙ ← |
→ ОБЕЩАТЬ |
ОБЕЩАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а обещание | C'est une promesse |
а обещание | est une promesse |
а) обещание | a) Au fait de promettre |
быстро. Я забираю свое обещание | vite, je retire, je |
ваше обещание | votre promesse |
взял с меня обещание | m'a fait jurer |
взял с меня обещание | m'a fait promettre |
взяла с меня обещание | m'a fait promettre |
взяла с меня обещание | me l'a fait promettre |
взяла с меня обещание, что | m'a fait promettre de |
взяла с него обещание | lui ai fait promettre |
выполнил своё обещание | a tenu sa promesse |
выполнил свое обещание | tenu ma promesse |
выполнил своё обещание | tenu sa promesse |
выполнить обещание | ma promesse |
ОБЕЩАНИЕ - больше примеров перевода
ОБЕЩАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я даю тебе свое обещание. | Je te donne ma promesse. |
Я даю тебе свое обещание. Отпустите руки. | Lâchez la main. |
Ну, сдержал я свое обещание? | J'ai tenu ma promesse, n'est-ce pas? |
- Да, и это обещание я не забуду. | - Promis, je n'oublierai pas. |
Если бы не обещание, которое я дал по слабости характера... Я бы продолжил. | Si je n'avais pas promis, je vous dirais une chose. |
Ах, вы дали обещание. | Une promesse. |
Откуда я знаю, что ты сдержишь обещание? | Comment savoir que tu tiendras parole ? |
...и уже выполнил свое первое обещание. Прямо с утра отправил беднягу Гастона на рынок. | Chérie, j'ai tenu parole et vendu Gaston au marché ce matin. |
Очень хорошо. Так что просим вас сдержать свое обещание нам, будьте так добры, сэр. | Trés ingénieux. |
- Интересно как? Обещание же тебе давали. | - Il était engagé envers toi. |
- Обещание? | - Engagé ? |
Ничего не поделаешь. Ваш отец дал обещание. | Votre père s'était engagé. |
А теперь я могу позволить себе дать обещание. | Je puis donc me permettre de faire des promesses. |
Только одно обещание. | Pourtant, j'en fais une... |
Откуда мне знать, что ты выполнишь свое обещание? | Mais comment savoir que vous tiendrez parole ? |