1) laisser refroidir qch; refroidir qch; rafraîchir vt (освежить)
охладить вино — mettre du vin au frais
ветер охладил лицо — le vent a rafraîchi le visage
2) перен. refroidir vt
ОХЛАДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ветру охладить | le vent baigner |
ветру охладить мою | le vent baigner ma |
ветру охладить мою обнажённую голову | le vent baigner ma tête nue |
ее охладить | la refroidir |
Надо её охладить | On doit la refroidir |
Охладить | Baisser |
охладить | rafraîchir |
охладить | refroidir |
позволю ветру охладить | laisserai le vent baigner |
позволю ветру охладить мою | laisserai le vent baigner ma |
Я позволю ветру охладить | Je laisserai le vent baigner |
Я позволю ветру охладить мою | Je laisserai le vent baigner ma |
ОХЛАДИТЬ - больше примеров перевода
ОХЛАДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А, охладить, да? | Tu as des engelures ? |
Иногда я думаю: возможно, Бог услышал мои слова? Когда я просила охладить моего сына, который был бабником. | Le Seigneur m'a prise au mot quand je me suis plainte que mon fils était un Casanova. |
Его нужно хорошенько охладить к семи вечера. | Il sera parfaitement frappé ce soir à 19 heures. |
Да, ну, я знаю, как ты себя чувствуешь, друг, но если ты не прекратишь подпрыгивать как кролик, мне придётся охладить твой пыл! Ох, фу! | Je sais ce que vous ressentez, mais si vous arrêtez pas de gambader, je vais devoir vous assommer. |
Чтобы охладить Лео. | Pour aérer Léo. |
Лео нужно охладить? | En a-t-il besoin ? |
Перемешиваем, чтобы охладить, и разливаем. | On agite un instant pour bien rafraîchir et on sert. |
Мне нужно что-то охладить хвост между ног. | Je reste la queue entre les jambes. |
Охладить вашу воду. | Pour refroidir, heu, l'eau. |
- Ты положил пиво охладить? | T'as mis la bière au frais ? |
- Сафет! Охладить её. | Safet ! |
Первое, позволить вам охладить свои пятки в клетке... до тех пор пока вы не научитесь уважать достоинство... | Soit vous envoyer moisir en prison et apprendre le respect dû à la justice. |
И у нас нет воды, чтобы их охладить. | On ne peut pas les refroidir, on manque d'eau. |
Если вы сделаете свой выхлоп прямо вверх все вместе, то это удалит Землю от Солнца, а это может охладить ее! | Si vous ventilez tout vers le ciel, ça éloignera la Terre du soleil et elle refroidira. |
Охладить его. | La mettre au frigo. |