с.
horaire m
расписание уроков — horaire des cours
расписание поездов — horaire des trains
по расписанию — d'après l'horaire
••
штатное расписание — tableau m des effectifs
РАСПИСАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в расписание | au calendrier |
в расписание | au calendrier des |
в расписание конференций | au calendrier des conférences |
в расписание конференций и | au calendrier des conférences et |
в расписание конференций и совещаний | au calendrier des conférences et réunions |
в расписание конференций и совещаний | au calendrier des conférences et réunions soit |
в расписание конференций и совещаний в | au calendrier des conférences et réunions soit |
в расписание конференций и совещаний на | au calendrier des conférences et réunions pour |
ваше расписание | votre agenda |
Ваше расписание | Votre emploi du temps |
ваше расписание | votre planning |
включить в расписание | d'inscrire au calendrier |
включить в расписание | d'inscrire au calendrier des |
включить в расписание | inscrire au calendrier |
включить в расписание | inscrire au calendrier des |
РАСПИСАНИЕ - больше примеров перевода
РАСПИСАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можно мне расписание поездов? | Puis-je avoir les horaires? |
Дайте джентльмену расписание местных поездов. | - Donnez les horaires à cet homme. |
Какое у меня расписание на завтра, месье Ла Валль? | Qu'avez-vous prévu pour demain ? |
Телеграфные бланки, телефонную книгу. Расписание, адресную книгу. И план города. | L'annuaire du téléphone, l'indicateur des chemins de fer, un carnet d'adresses et le plan de la ville. |
Это займет больше, чем м-р Донахью и нарушит мое расписание. | Ce n'est pas Donahue qui va changer mes plans. |
Но на сегодня нет расписания. Надо воспользоваться этим. Расписание? | Il nous faut donc profiter de chaque minute ! |
Вот твоё расписание занятий. | Voici l'horaire des classes. |
Я не знаю расписание поездов, но если уеду рано утром, вернусь как раз к обеду. | En partant de bonne heure, je serai rentré pour dîner. |
Надеюсь, мы не нарушили ваше расписание... | Nous ne sommes pas importuns ? |
- У меня есть расписание. | – Bien sûr, chéri. Voilà ce que je propose. |
А теперь, моя дорогая, я прочту расписание на завтра, если не возражаете. Итак, в 8.30 - завтрак в посольстве. | Si vous le voulez bien, voyons l'horaire de demain, ou le programme, c'est comme vous voulez. |
Что дальше? Надо продумать наше расписание. | Que faisons-nous ensuite? |
Я не имел в виду рабочее расписание или школьное. | Je ne parlais pas d'un horaire de travail ou d'école. |
Записали? Далее. Расписание сегодняшнего вечера. | Prenez-moi deux places pour une pièce à succès. |
Расписание на столе. | L'horaire est là, sur mon bureau. |