ж. прям., перен.
arène f
арена цирка — arène de cirque
арена политической борьбы — arène de la lutte politique
АРЕНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Арена | Arena |
арена | arène |
Арена | L'arène |
арена | une arène |
Гре*ная арена | L'arène |
клуба Арена | club Arena |
не арена | pas l'arène |
новая арена | nouvelle arène |
поле боя, арена | un champ de |
АРЕНА - больше примеров перевода
АРЕНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Арена. Боствик. | Arena ? |
Вы так стараетесь, так почему бы и не арена, хмм? | Après tout, vous faites de votre mieux pour vos collèges artistes, alors, pourquoi pas l'arène, hum ? |
Это арена, где добро борется со злом. | oui, c'est un combat éternel qui oppose les forces du bien et du mal. |
И когда она наступает то либо вот это, либо Арена. | Quand on y est. C'est ça, ou l'Aréna. |
Этой ночью Арена будет на высоте. | L'Aréna fait la fête, ce soir. |
Арена и есть кладбище. | L'Aréna est un cimetière. |
Эта арена смерти, что вы создали для развлечения, | Ce cirque de la mort que vous avez créé pour vous divertir... |
теперь твоя арена весь мир, а не только улицы но, повелитель, прошу | Tu te bats dans la cour des grands, plus dans la rue. S'il vous plaîit, maître. |
Моя мать наставляла меня не пытаться совмещать еду и беседу, потому что ни одно из этих дел в итоге не будет сделано хорошо. Полагаю, это Гарак внушил мне мысль, что завтрак - лучшая арена для философских дебатов. | Ma mère me disait que ceux qui parlent en mangeant ne font ni l'un ni l'autre correctement. |
Это было поле боя, арена сражений. Это была война. Это была война. | C'était un champ de bataille, une guerre. |
Арена резни сохранилась по сей день. Здание восстановлено, но пустует. Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме. | Les lieux du carnage existent toujours et ont été presque entièrement restaurés, mais restent inhabités carl'on raconte que les esprits de Vannacutt et de ses victimes hantent la Maison de l'horreur. |
Это не ледовая арена. | On n'est pas à Holiday On Ice ! |
Моя фирма, в любом случае, не сексуально заряженная арена. | Ma société n'exsude pas le sexe. |
Арена боя не больше футбольного поля, и если вертолеты не успевают, нам всем конец. | Parfois le champ de bataille n'est pas plus grand qu'un terrain de football. Et si les hélicos ne viennent pas, on se fait tous massacrer. |
Ты знаешь, я не думаю, что это - подходящая арена, чтобы выражать твою ревность. | Je ne crois pas que ce soit l'endroit approprié pour exhaler ta jalousie. |