м.
1) Erholung f
нуждаться в отдыхе — Erholung brauchen
поехать (куда-л.) на отдых — (irgendwohin) zur Erholung fahren vi (s)
дом отдыха — Erholungsheim n, Ferienheim n
2) (свободное от работы время) Freizeit f
ОТДЫХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вам нужен отдых | Ihr müsst euch ausruhen |
Вам нужен отдых | Sie brauchen Ruhe |
Вам нужен отдых | Sie müssen sich ausruhen |
Ей нужен отдых | Sie braucht ihre Ruhe |
Ей нужен отдых | Sie braucht Ruhe |
Ему нужен отдых | Er braucht Ruhe |
Ему нужен отдых | Er muss sich ausruhen |
Жидкость и отдых | Flüssigkeit und Ruhe |
Жидкость и отдых? | Flüssigkeit und Ruhe? |
заслуженный отдых | den Ruhestand |
заслужил отдых | eine Pause verdient |
и отдых | und Ruhe |
и отдых? | und Ruhe? |
Корпоративный отдых | Betriebsausflug |
Мне нужен отдых | Ich muss mich ausruhen |
ОТДЫХ - больше примеров перевода
ОТДЫХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Вам нужен отдых. | - Sie sollten unbedingt mal ausspannen. |
Остановка на отдых. | Pause, 15 Minuten. |
В таком случае Вы понимаете, как важен отдых. | Dann wissen Sie ja, wie wichtig Ruhe ist. |
Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу. | Ich muss die Festivitäten kurz unterbrechen... aber ich habe eine dienstliche Mitteilung zu machen. |
Шульц, вам нужен отдых. | Schultz, Sie brauchen Urlaub. |
Да, и от нее только одно лекарство - отдых на Острове Наслаждений. | Du musst eine Kur machen. Da gibt's nur eins! Die Vergnügungsinsel! |
Все. Отдых кончился. | Aus ist es mit der Gemütlichkeit. |
Каникулы изменили Лотту. Отдых в горах сделал ее веселее и беззаботнее. | Es ist im Gebirge lustiger geworden, unbeschwerter. |
Я сказала ей, что мы устроили ей отдых за городом. | Ich erzähle ihr, dass wir sie zur Erholung aufs Land schicken werden. |
по-моему вам необходим продолжительный отдых. | Wir müssen eine längere Ruhephase einhalten. |
Тебе нужен отдых, а мы тебя не видели уже 2 года. | Du brauchst Urlaub und wir haben dich schon zwei Jahre nicht gesehen. |
Отдых пойдёт на пользу обоим. | Das würde Ihnen beiden gut tun. |
Вам нужен отдых. | - Sie brauchen Ruhe. |
"Будьте терпеливы, отдых последует" | "Gedulden Sie sich. Der Rest folgt." |
Я знаю, что ему нужен отдых, но это очень важно. | Ich werde ihn nicht ermüden, Miss Warren, aber es ist wichtig! |