1) (обхватить) umfassen vt
2) (окутать) erfassen vt
пламя охватило здание — die Flammen erfaßten das Gebäude
3) (о чувстве) erfassen vt; packen vt, überkommen vt (о неприятном чувстве)
его охватила радость — Freude erfaßte ihn
его охватил ужас — der Schreck überkam {packte} ihn
ОХАТЬ ← |
→ ОХВАТЫВАТЬ |
ОХВАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
охватить | abdecken |
ОХВАТИТЬ - больше примеров перевода
ОХВАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- какую площадь он может охватить? | Welche Geländeform finden wir da vor? |
Собственно говоря, я не вполне компетентен, чтобы охватить эти неясные потусторонние материи. | Ich bin nicht recht befugt, da einzugreifen. Gehört nicht zu meinem Fach. |
Любовь моя так страшно разрослась, Что мне не охватить и половины. | Doch meine treue Liebe stieg so hoch, daß keine Schätzung ihre Schätz' erreicht. |
Каждый мужчина и каждая женщина в этом мире призваны в этот вечер поверить в то, что нежданная радость может их охватить, | Jeder Mann und jede Frau der Welt ist heute Abend aufgerufen zu glauben, dass eine unbekannte Freude über sie kommen kann, |
Но - и я должен это подчеркнуть - никакая формула не может, и не сможет, охватить все случаи. | Aber - und das muss ich betonen - keine Formel kann und wird je alle Fälle abdecken. |
Чтобы их охватить, понадобится национальная гвардия. | Man bräuchte eine ganze Armee, um das alles zu überwachen! |
Мы разделимся, и сможем охватить больше места? | Wir teilen uns auf, dann können wir alles überblicken. |
Мы не можем охватить всю луну. | Wir können nicht den gesamten Mond einhüllen. |
Я могу модифицировать фазерный массив "Дефаента" для генерации широкого луча, чтобы охватить всю комету. | Ich könnte die Phalanx so verändern, dass der ganze Komet erfasst wird. |
- Можете ли вы охватить это? - Да. | - Kannst du die besorgen? |
Лейтенант Торрес оборудует Дельта флаер трансварповой катушкой. Это позволит нам охватить большую территорию. | Der Delta-Flyer wurde mit der Transwarpspule ausgestattet, um größere Gebiete absuchen zu können. |
Когда человек впервые осознает, что сам отвечает за свои действия, поступки и решения, что в конце пути всех нас ждет смерть, его может охватить сильный страх. | - Also ist das jetzt meine Schuld? |
Доктор Фэлл, может ли мужчину охватить подобная одержимость после всего лишь одной случайно встречи? | Dr. Fell, glauben Sie, dass ein Mann so besessen sein kann von einer Frau nach einer einzigen Begegnung? |
Когда Лайза идет для шипа, Вы должны закрыть(охватить) линию! | Wenn Lisa zum Schmettern hochsteigt, die Linie abdecken! Lisa! |
Вы собираетесь охватить широкую аудиторию. | - Sie erreichen ein breites Publikum. |