ОХВАТИВШИЙ ← |
→ ОХВАТИТЬСЯ |
ОХВАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
горы Чарльстон, так чтобы охватить | gór Charleston, więc obejmujemy |
горы Чарльстон, так чтобы охватить весь | gór Charleston, więc obejmujemy cały |
охватить весь | obstawić całe |
охватить весь город | obstawić całe miasto |
так чтобы охватить | więc obejmujemy |
так чтобы охватить весь | więc obejmujemy cały |
так чтобы охватить весь лес | więc obejmujemy cały las |
Чарльстон, так чтобы охватить | Charleston, więc obejmujemy |
Чарльстон, так чтобы охватить весь | Charleston, więc obejmujemy cały |
Чарльстон, так чтобы охватить весь лес | Charleston, więc obejmujemy cały las |
чтобы охватить | obejmujemy |
чтобы охватить весь | obejmujemy cały |
чтобы охватить весь лес | obejmujemy cały las |
ОХВАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Собственно говоря, я не вполне компетентен, чтобы охватить эти неясные потусторонние материи. | Naprawdę, nie mam kwalifikacji, by rozprawiać o tych rzeczach. Ten materiał nie zawiera się w moim kursie. |
Каждый мужчина и каждая женщина в этом мире призваны в этот вечер поверить в то, что нежданная радость может их охватить, потому что в эту ночь нам вручается залог наших ожиданий. | Każdy mężczyzna i każda kobieta winna uwierzyć dziś w tą wszechogarniającą radość... która w sercu tej nocy umacnia nas w nadziei. |
Но - и я должен это подчеркнуть - никакая формула не может, и не сможет, охватить все случаи. | Ale - i jestem zmuszony podkreślić ten fakt - żadna formuła nie pasuje, ani nie będzie pasowała do każdego przypadku. |
Мы разделимся, и сможем охватить больше места? | Rozdzielimy się. Tak będzie łatwiej. |
Думаю что скорее можно говорить о том что этим трем работам удалось охватить охватить истинный дух, сущность модернизма. | Myślę, że można by powiedzieć że te trzy dzieła są esencją wyrazem ducha epoki modernizmu. |
Фильм о каком-то профессоре философии, что достойно восхищения. Но это шанс заработать приличные деньги, охватить большую аудиторию. | Film o pewnym profesorze filozofii, który jest godny podziwu, w porządku, ale ja oferuję ci szansę zarobienia przyzwoitych pieniędzy i dotarcia do dużej publiczności. |
Мы не можем охватить всю луну. | Nie damy rady objąć całego księżyca. |
Я могу модифицировать фазерный массив "Дефаента" для генерации широкого луча, чтобы охватить всю комету. | Zmodyfikuję fazery Defiant, by emitowały szerszą wiązkę. Tak, by objęła całą kometę. |
Лейтенант Торрес оборудует Дельта флаер трансварповой катушкой. Это позволит нам охватить большую территорию. | Porucznik Torres instaluje na Delta Flyerze cewkę transwarp. |
Когда человек впервые осознает, что сам отвечает за свои действия, поступки и решения, что в конце пути всех нас ждет смерть, его может охватить сильный страх. | - A więc to moja wina? - Nie. Gdy ludzie po raz pierwszy zdają sobie sprawę, że... odpowiadają za swe decyzje i działania, że na końcu każdej drogi jest śmierć, opanowuje ich przemożny lęk. |
Доктор Фэлл, может ли мужчину охватить подобная одержимость после всего лишь одной случайно встречи? | Czy wierzy pan, w tak obsesyjną miłość od pierwszego wejrzenia? |
Когда Лайза идет для шипа, Вы должны закрыть(охватить) линию! | Kiedy Lisa przebija, musisz kryć linię! |
Вы собираетесь охватить широкую аудиторию. | - Dotrzesz do szerokiej publiczności. |
Радиус взрыва от одного выстрела может охватить целый город. Если так будет, | Promień wybuchu po pojedynczym strzale może ogarnąć całe miasto. |
- Нужно охватить все здание. | - Chcę ich widzieć, czuwających nad całym budynkiem. |